A Book of Days: Channeling from the Holy Spirit - 5

October 11

Newness And Clarity
新颖与清晰

Greetings in the consciousness of the love of Christ. We are
the spirit of that love in the vibration which comforts this
instrument.

We find this instrument’s vocal apparatus ready to serve and
her desire strong. And we find one more element which
improves this child’s opportunities for being of true service.
That is that there is little preparation made beforehand as to
what this moment of contact will bring.
我们发现这件乐器的发声器官已经准备好了,并且她渴望付出。我们还发现另一个元素,它提升了这孩子真正为他人服务的机会。那就是,对于这个接触时刻将会带来什么,事先几乎没有准备。

It is an uncomfortable way to enter into acts of
communication and yet it bears the stamp of the
consciousness of Christ. For the essence of love is freedom.
The less guessing that you offer about what shape the
communication will take, the greater scope the mind has to
accept information.
这是一种不舒适的沟通方式,但它带有基督意识的印记。因为爱的本质是自由的。你对沟通形式的猜测越少,心智接受信息的范围就越广。

Seek, then, to put on the nakedness of no expectation, and
remove from yourselves the clumsy, heavy shoes of fantasy
and design and feel the burst of newness and clarity spring
through into your conversations.
因此,让自己赤裸并且不抱期待,去除那些笨重的幻想和设计的鞋子,感受新颖和清晰的迸发进入你的对话中。

Peace be with you, now and always.

October 12

The Response Of Worship
敬拜的回应

I am of the principle of Jesus the Christ and I greet you in the
full consciousness of divine love.

Worship, worship, worship! This word is important above all
others to the pilgrim upon the path of Jesus the Christ. For
there is no part in man of the Father if there is no
appreciation and love of the greater self within.
敬拜,敬拜,敬拜!对于走在耶稣基督道路上的朝圣者来说,这个词比其他任何词都重要。因为如果没有对内在更大自我的欣赏和爱,人的父亲之部分便不存在。

Worship and rejoice!
敬拜并喜乐!
Worship and confess!
敬拜并忏悔!
Worship and give praise and thanksgiving!
敬拜并赞美和感谢!

See the heart attempting to issue more and more refined and
intensified emotion and realize that each and every moment
of each and every day holds the opportunity of seeing things
in such a way as to provoke the response of worship. For all
things are worshipful when done mindful of the Father.
看着心灵试图发出越来越精致和强烈的情感,并意识到每一天的每一刻都蕴含着以一种方式看待事物的机会,从而激发敬拜的反应。因为所有的事物在心怀父亲的情况下都是值得敬拜的。

O, desirous ones who doubt and seek, worship first and find
security after the gamble has been taken. This is the way of
the pilgrim.
哦,渴望而怀疑的 seekers,先敬拜,再在冒险之后寻找安全。这就是朝圣者的道路。

We leave you in the peace and the love of Jesus the Christ,
both now and evermore. Amen.

October 13

Hope And The Experience Of Love
希望与爱的体验

I am known as the Holy Spirit. I greet you in the full
consciousness of the love and the creative energy of Jesus the
Christ.

As that active energy called love invisibly swirls and moves
throughout each atom of creation, opportunities are
constantly being given for that which is of a less spiritual
nature to take on the vibrations of a spiritualized love. Thus
does the spirit bring out the song in stone, the clapping of
hands of the trees, and the rejoicing of the mountains.
当被称为爱的那种活跃能量在每一个创世原子中无形地旋转和流动时,机会不断地被提供给那些较少灵性的事物,使其承载上灵性的爱的振动。如此,灵魂使石头发出歌声,树木发出掌声,山脉欢庆。

Thus also the spirit of the Holy One moves invisibly and
energetically within the heart of humankind, creating
seemingly from nothing a strong and lasting faith. The seeker
who wishes to experience the movement of the active
principle of love need bring to the encounter with that
transformative energy nothing but a heart full of hope.
同样,圣灵也在无形而有力地运作在人类的心中,从虚无中创造出强大而持久的信仰。渴望体验爱的积极原则的寻求者,只需带着充满希望的心灵去接触那种变革性的能量。

Not all encounters with new life are as dramatic as Paul’s
vision upon the road to Damascus. May you be willing to
support within yourself those promptings of energetic love
which whisper from deep within your heart. May you hope in
the spirit.
并非所有与新生命的相遇都像保罗在大马士革路上的异象那样戏剧性。愿你愿意在内心支持那些从心底深处低语的充满活力的爱的召唤。愿你在灵性中怀有希望。

We offer you the peace of this ever-fulfilled desire, now and
ever. Amen.

October 14

Contention And Disagreement
争执与分歧

I am the active principle of Jesus the Christ, the spirit which
speaks to the world this day. I greet you in the consciousness
of full and divine love.

This day this instrument goes to a convention to do business
for her church. This instrument seems to expect a good many
differing and potentially hostile opinions.
今天这个工具去参加一个大会,为她的教会做生意。这个工具似乎预期会遇到许多不同且可能敌对的意见。

It is encouraged, in this instrument and in all who see
contention in the world outside the self, that all the various
opinions and disagreements without be taken within, that it
may be recognized that that which is seen as a picture with
the eyes may be understood to be a way of seeing that
contention, that confusion, which is within the self.
鼓励这个工具以及所有在外界看到争执的人,将所有的不同意见和分歧带入内心,以便认识到,眼中所见的画面可能被理解为一种看待内在争执和混乱的方式。

When once the peace of Christ has penetrated the inner being
and the heart is soft and compassionate, the outer confusion
will never again seem threatening but merely noisy, for there
is a peace which passes all understanding.
当基督的平安渗透到内心,心灵变得柔软和富有同情心时,外在的混乱将不再显得威胁,而只是喧闹,因为有一种超越一切理解的平安。

It is the understanding of love, and in this love and peace we
leave you. Amen.

October 15

Carelessness And Forgetfulness
疏忽与遗忘

I am the spirit of the Lord Jesus Christ who speaks unto the
world this day, this hour and this moment through the
mouth of this instrument and in the heart of each and every
soul that exists.

O, how abundant is the spirit! O how rich and inestimably
close is the comfort which you seek!
哦,灵性是多么丰盈!哦,你所寻求的安慰是多么丰富而无法估量地亲近!

It is mere forgetfulness, not willfulness, that draws most of
you from the spirit and consciousness of Jesus the Christ. It is
a carelessness of fine trust that one may go forward and forget
the center of being.
大多数时候,使你们远离耶稣基督的灵性和意识的只是单纯的遗忘,而非故意。是对细致信任的疏忽,使人前行中忘记了存在的中心。

Yet to move in thought and action without the spirit is to
invite the calamity of a careless confusion, one less able to be
penetrated in the end by love and peace.
然而,在思想和行动中没有灵性就如同邀请了疏忽的混乱,其最终较难被爱与平安渗透。

Yes! We ask you, rejoicing, to carry the strength, the comfort,
and the laughter of the spirit of Jesus the Christ in your heart
each hour of this day, calling into remembrance all of Christ’s
passion and remembering love itself made manifest, as that
love made us manifest to you, for all time.
是的!我们请你们带着喜悦,将耶稣基督的灵性之力量、安慰和欢笑带在心中,度过今天的每一个小时,唤起对基督的所有热情的回忆,记住爱本身如何显现,就像那爱使我们在你面前显现,永远不变。

We leave you in peace, now and ever. In the name of Jesus
the Christ. Amen.

October 16

The Gates Of Your Heart
内心之门

Greetings in the love of Christ. I am the spirit of the
consciousness of love in the vibration which comforts this
child.

You who understand so many things about your daily life and
make so many connections between events so as to bring
them into order, would find comfort in turning for a deeper
understanding of events to the contemplation of that
Thought which created you.
你了解了许多关于日常生活的事情,并且将事件之间建立了许多联系,从而使它们有条理。如果你想更深入地理解这些事件,可以转向对创造你的那一思想的沉思,以寻求安慰。

For even as you appreciate the gift of father and mother in
offering the possibility of breathing and living incarnation, so
even more may you appreciate the ultimate Creator of you
and of all things.
正如你欣赏父母赋予你呼吸和生存的机会一样,你更应该欣赏造物主——你和万物的终极创造者。

Nor is it possible to contemplate the infinite order of the
creation without assuming, finally, that unacceptable and
difficult circumstances are, nevertheless, intentionally
organized for your benefit.
没有最终不可接受的困难,都是为了你的利益而被有意安排。

Look, then, at the same situation which you have analyzed so
well within your mind and open the gates of your heart,
letting confidence and peace in the rightness of all that you
see wash over you. And in that atmosphere the birth of the
deeper understanding will aid the child of God in making the
deeper sense of any circumstance.
那么,就如同你对思想的分析那样,去打开你内心的门扉,让万物中看到的信心与平静涌入你心中。在这种氛围中,更深的理解的诞生将帮助上主的孩子更深刻地感悟任何情况。

My peace be with you, now and forever.

October 17

Signposts Of Joy
快乐的标志

I am the spirit of that consciousness which is the Christ held
sacred by you. We greet you in the love of Christ.

It is not only in good circumstances that the Comforter is
available to those who seek inspiration but in those perceived
as difficult as well. It is well to turn to the inspiration of godly
things, eschewing attachment to the transient joys of the day
in exchange for fuller and deeper understanding of the greater
good and the spiritual essence of mundane happiness.
安慰者不仅在顺境中可供那些寻求启发的人获得,在看似困难的境遇中也是如此。明智的是,转向神圣事物的启发,摒弃对瞬息欢乐的依附,以换取对更大利益和世俗幸福的精神本质的更全面和更深刻的理解。

For happiness as well as sorrow is a state of mind peculiar to
an illusion in which your consciousness is impinged upon by
all of those distractions of the senses which please and cloy.
幸福和悲伤都是一种心境,这种心境取决于幻象,在这种幻象中,你的意识受到所有那些令人愉悦和厌倦的感官干扰的影响。

View pleasure, then, with the same eye with which you view
pain, not disowning your senses but rather appreciating them
as signposts of a deeper, spiritual joy.
因此,用同样的眼光看待快乐和痛苦,既不否认你的感官,也要欣赏它们作为更深层次精神喜悦的标志。

May the peace of the consciousness of love be with you now
and always.

October 18

Claim Your Birthright
承认你的天赋权

Greetings in the love of Christ. I am of the principle of that
consciousness which is Christhood, in the vibration which
comforts this instrument.

Although it is well that you gaze searchingly on each face of
Christ which you meet in your daily round of activities and
experience, it is better for you to be inspired by these
exaggerated delineations of the characteristics of love, turning
from them to a truer expression of that love in Christ.
虽然你在日常活动和经历中仔细观察每一个基督的面貌是很好的,但更好的是被这些对爱的特征的夸张描绘所启发,从中转向基督中对爱的更真实表达。

For to call your experiences by their true name is to bless
them and own them, claiming them as part of your
birthright. For you and they and all that is are not only
created by God, but are of God, and to behold your likeness
is far more blessed than all the careful judgments you may
make, wise though those judgments may be.
以其真实的名字称呼你的经历,就是对它们施以祝福并承认它们,认同它们作为你天赋权的一部分。因为你、它们以及一切事物不仅是由上主创造的,而且是上主的一部分,看到你自身的样子比你所做的所有谨慎判断更为祝福,尽管这些判断可能很智慧。

The consciousness of Christ is the consciousness of love, that
love which creates, Christ being the truest expression of that
potent quality in your waking consciousness. Turn you, then,
to that source of light and let love illumine all the facets of
your life.
基督的意识就是爱的意识,这种爱创造万物,基督是你清醒意识中这一强大特质的最真实表现。因此,转向那光源,让爱照亮你生活的所有方面。

Peace be with you, now and always.

October 19

Become Christ To The World
成为世界的基督

I am the spirit of the ineffable love of Jesus the Christ. I greet
you in the full consciousness of love.

When this instrument challenged our presence we, as spirit,
said simply, “We are the Christ.” This instrument was
surprised. But the principle of love is active and powerful and
that which is Christ is wrapped and bound by love ineffable.
当这个工具挑战我们的存在时,我们作为灵体简洁地回应:“我们是基督。”这个工具感到惊讶。但爱的原则是积极而强大的,而基督所具有的就是被难以言喻的爱包裹和束缚的。

Thus he who carries the spirit of Christ carries Christ, and as
we are the very principle of this love, so are we Christ too.
And now we turn to you with a gift of fire, hoping that the
bellows of your conscience and faith cause you also to become
Christ, to carry the love of Christ to those whom you meet;
to the world that you accept with eyes and ears. May your
senses be filled with the full consciousness of love, that you,
in turn, may be Christ to the world.
因此,携带基督精神的人也携带基督,我们作为爱的原则,也同样是基督。现在我们将一份火的礼物送给你,希望你内心的良知和信念的风箱使你也成为基督,将基督的爱带给你遇到的人,带给你用眼睛和耳朵接受的世界。愿你的感官充满爱的完全意识,使你反过来也能成为世界的基督。

In limitlessness love I leave you in peace, now and always.

October 20

Seek First The Kingdom Of Heaven
先寻求上主的王国

I am the Spirit, that you call Holy, of the consciousness of
Christ in the vibration which comforts this instrument.
Greetings in the love of Christ and the peace of His kingdom.

Do you think that the grace and consolation of the Holy
Spirit will come to you in time of need if you but turn your
mind in the direction of aid and succor? Children, although
this be true, nevertheless, it would behoove you first to seek
knowledge of the Father’s kingdom, not for any good it
might seem to do for you or be to you but for the sake of love
alone.
你认为如果你在需要的时候将心思转向援助和安慰,圣灵的恩典和安慰会来到你身边吗?孩子们,虽然这是真的,但你首先应当寻求对父之国的知识,不是为了任何可能对你有益的事物,而仅仅是为了爱本身。

For as you enter more and more into the consciousness of
that kingdom, so will the nearly silent voice of the spirit be
made resonant and full by your changing awareness. It is
written, “Seek ye first the kingdom of heaven and its
righteousness and all things shall be added unto you.” These
words are true and we recommend them to your
consideration.
随着你越来越深入地进入那个国度的意识,圣灵几乎无声的声音将因你的觉知而变得响亮而充盈。经上说:“你们要先寻求神的国和神的义,这些东西都要加给你们。”这些话是真实的,我们建议你考虑它们。

May the peace of the consciousness of Christ be with you,
now and always.

October 21

Credo
我信

Greetings in the love of Christ. I am the spirit of the
consciousness of Christ in the vibration which comforts this
child.

Can you consider yourself as one of the company of the
faithful because you know that the means of eternal life is at
hand? Can you rest in the glory of your future experience
while dwelling in the present difficult times?
你能否认为自己是信仰者的一员,因为你知道永恒的路就在眼前?你能否在现在困难的时刻中体验到你未来的荣耀?

We find your hearts to be lax, for in your appreciation of the
inevitability of salvation, you forget that the moment of
salvation for any soul is that moment in which the soul may
turn to its Creator and vibrate, “Credo. Credo,” with a whole
and single heart.
我们发现你们的心灵松懈了,因为在你们对救赎不可避免性的欣赏中,你们忘记了任何灵魂的救赎时刻是灵魂可以转向其造物主,并用全心全意的心声振动地说“我信。我信”的那一刻。

Peace be with you, now and always.

October 22

Guard Your Thoughts With Love
用爱护守你的思想

I am the spirit of all compassion, which speaks with the voice
of Jesus the Christ to the needs of the world today. I greet my
beloved brothers and sisters in spirit in the consciousness
which is divine love.

You are surrounded by that love. Each cell of the body
acknowledges and dwells within that love. All things are held
in balance by divine love: planets in their courses, blood in
the veins, the breath in the body.
你被那份爱包围。身体的每个细胞都承认并存在于那份爱中。一切事物都由神圣的爱保持平衡:行星的运行、血液的流动、身体的呼吸。

All that is left without the confines of the perfect and
perfectly understood love of Jesus the Christ is the free will of
humankind. Therefore, your thoughts are not necessarily
protected by the consciousness of love.
在耶稣基督完美且被完全理解的爱之外,剩下的只是人类的自由意志。因此,你的思想不一定受到爱意识的保护。

Allow your thoughts, therefore, to dwell with those things
which are full of love: your own body, cell by cell; the
creation about you, blade of grass by blade of grass. And love
itself may come to comfort you as your consciousness prays to
the consciousness of divine love.
因此,让你的思想与那些充满爱的事物同在:你自己的身体,每一个细胞;你周围的创造,每一片草叶。爱本身可能会在你的意识向神圣的爱意识祈祷时来安慰你。

May you be in prayer this day, for the Comforter is always
with those who request it. In this surety and in this peace we
leave you, with blessings, now and ever. Amen.

October 23

Trust, Hope And Light
信任、希望与光明

I am the spirit of the living truth and I greet you in the full
consciousness of that love in which all truth abides.

This instrument is quite certain that it does not have the
necessary state of mind for the transmission of truth and love,
as it is concerned about its friends, pondering their courses of
action, caring too much for the susceptibilities of others to
suffering and doubt.
这个工具非常确定自己没有传递真理和爱的必要心态,因为它担心自己的朋友,思索他们的行动方案,对他人对痛苦和疑惑的敏感过于关心。

Yet we say to all who care for others that the same spirit that
sustains each in its own struggles is ready to sustain friends
and loved ones in that same suffering; that suffering which is
universal; that suffering which furnishes good fruit; that
suffering through which each pilgrim finds the value of not
suffering.
然而,我们对所有关心他人的人说,每个人在自身挣扎中所拥有的那种精神,也准备支持朋友和亲人经历同样的苦难;那是一种普遍的苦难;那是一种结出好果实的苦难;通过这种苦难,每个朝圣者都发现了没有苦难的价值。

Thus we say to each who is concerned for others, “Turn the
attention to the self. Look for trust. Look for hope. Look for
light. And then rejoice in that light, hope and trust and know
that all is truly well.”
因此,我们对每一个关心他人的人说:“将注意力转向自己。寻找信任。寻找希望。寻找光明。然后在那光明、希望和信任中欢欣,知道一切确实是美好的。”

In this consciousness your friends may bathe as in the warmth
of the hothouse and your consciousness may then be a seal
and protection for your friends. Consciousness itself, and not
so-called good advice, is the primary gift of the spirit of love.
在这种意识中,你的朋友们可以像在温室的温暖中沐浴,而你的意识则成为对他们的保护和庇佑。意识本身,而不是所谓的良好建议,是爱的精神的主要赠礼。

May the consciousness which is the love of Jesus Christ
sustain each and offer each peace, this day and always.

October 24

A Lamp Set On A Hill
山上的灯

I am the spirit of Jesus the Christ. I speak to you in the flow
of the consciousness of divine love.

When travail is on the agenda for the present moment and
the present day, when there is an hour of need that you, with
human eyes, gaze upon and know not what to do, then is the
time to visualize within yourselves the light which makes
visible each dark portion of the day. For if the mind has fled
to the light and stands trustingly within its scope and power,
the mind then becomes girded with that light and is full of
love.
当前时刻和当天的议程上充满辛劳,当你用人类的眼睛注视着需要,却不知道该如何应对时,此时正是内心中视觉化那使黑暗部分变得可见的光明的时刻。因为如果心灵已经逃向光明,并在其范围和力量中信赖地站立,那么心灵便会被那光明所包围,并充满爱。

And if the human processes of doubt and excessive reaction
alike are disregarded, each pilgrim may, then, become—in the
present moment, in the present hour, in the present day—a
lamp set upon a hill to illumine that dark need.
如果忽略了人类的怀疑和过度反应的过程,那么每个朝圣者就可以在当前时刻、当前时辰、当前一天,成为一盏置于山上的灯,照亮那黑暗的需求。

For within each exigency lie the seeds of harmony and peace.
If you feel broken in this day, may you turn and ask to be
made whole by the spirit of the love of Jesus the Christ.
因为在每个紧急时刻中都蕴藏着和谐与平静的种子。如果你在这一天感到破碎,愿你转向并祈求由耶稣基督的爱之精神使你完整。

We leave you in that hope of peace, now and ever. Amen.

October 25

Remain Still And Receptive
保持安静与接纳

I am the spirit of the full consciousness of love. I greet you in
the name of Jesus the Christ, the great bearer and expression
of the full consciousness of love, which is the Logos which
guides and governs the development of all things and which is
also the end and purpose of all things.

I ask you this day to sit quietly long enough to experience the
divine peace and the life-giving love that is everywhere in the
atmosphere around you. It comes to you in the song of birds,
the whistling of the wind, the rays of the sun and the gentle
rhythms of household and nature.
我请你今天安静地坐一会儿,体验一下无处不在的神圣平静和赋予生命的爱。它在鸟儿的歌唱、风的口哨、阳光的光芒以及家庭和自然的柔和节奏中向你传递。

Remain still and receptive until your cup of love is full, full to
overflowing. Then may you become a leaven for those who
see not love, by smile and word expressing love and peace.
Then may you become a servant of love.
保持安静和接纳,直到你的爱之杯满溢。然后,你可以通过微笑和言辞表达爱与和平,成为那些未见爱的人的发酵剂。然后,你将成为爱的仆人。

We leave you in the love and peace of Jesus the Christ, now
and ever. Amen.

1 个赞

October 26

Terror And Change
恐惧与变化

I am the wind and fire of spirit and I greet you in the full
consciousness of the love of Jesus the Christ.

Terror and change sweep across the human scene day after
day and year after year. To the eye of the keen observer it is
apparent that the forces called Apocalypse move ever within
the divine stew of Earth and Heaven. Each moment, crises of
the life and death of the body, mind and spirit are marching
in relentless step. And the tender consciousness filled with the
spirit of love and reconciliation aches and yearns to heal the
ever-flowing waters polluted by negativity.
恐惧和变化日复一日、年复一年地席卷人类的舞台。对于敏锐的观察者来说,称为启示录的力量总在地球和天堂的神圣混合中运行。每一刻,身体、心灵和精神的生死危机都在不断前行。充满爱与和解精神的温柔意识渴望治愈那些被负面情绪污染的不断流淌的水域。

Turn away from the human scene, seekers of love and service,
and gaze steadily upon the inner desire to know and serve the
Lord of all. No one can pray for every hurtful thing which
meets the awareness, for sins and errors are numberless. Yet in
the turning to silent tabernacling with the highest are all
things brought into the environs of love and peace within the
consciousness. Thus pray not for things, not for results, but
for the presence of Christ which will then heal all things.
转离人类的场景,寻求爱与服务的人们,稳稳地注视内心对认识和服务一切主的渴望。没有人能为每一个伤害意识的事物祈祷,因为罪恶和错误是无数的。然而,在转向与至高者的静默亲密中,一切事物都被带入到爱与和平的意识领域。因此,不要为事物、不为结果祈祷,而是祈求基督的存在,它将治愈一切。

We leave you within the watchtower of silence and prayer.
Peace be with you now and always. Amen.

October 27

Eternity And Unity
永恒与统一

I am the divine spirit of the love of Jesus the Christ and I
greet you in full consciousness.

The entirety of the world is broken up again and again in
memory. All the theories of wholeness and entirety created by
the minds of men break up and disintegrate faced with
eternity.
整个世界在记忆中一次又一次地破碎。所有由人类心智创造的完整与整体的理论,在面对永恒时都会破裂和瓦解。

Indeed, mankind is like the dead leaf upon the scintillating,
fast-moving tide of the river which empties into the sea, a frail
barque filled with death, too dry and brittle to accept the
living waters of the thought of eternity, the thought of unity.
Yet it is in this circumstance that Jesus the Christ stands
ready, healing, giving new life, changing the dead into new
and transformed existence.
确实,人类就像那漂浮在闪烁而快速流动的河潮上的枯叶,最终流入大海,是一只脆弱的船只,充满了死亡,过于干枯和脆弱以接受永恒思想和统一思想的生水。然而,正是在这种境况中,耶稣基督准备好站在一旁,疗愈、赋予新生,将死者转变为新生和改变的存在。

May you be as trees planted by the water, not as the leaves
which fall from those trees, seeking in dead intellect the spirit
of truth.
愿你如同栽植在水边的树木,而不是从这些树木上掉落的叶子,试图在枯萎的智慧中寻求真理的精神。

We leave you in the peace of the full consciousness of love,
now and ever. Amen.

October 28

Seek In All Places
在所有地方寻求

Greetings in the consciousness of Christ. I am the spirit of the
consciousness of Christ in the vibration which comforts this
instrument.

Many times it comes to each to move forward into the areas
which have not been thought fruitful for contemplation. All
areas of the transitory illusion which you call life are fruitful
for considering, for all things are shot through with the
illumination of the divine.
许多时候,每个人都需要前进到那些未被认为有益于沉思的领域。你们所称之为生命的短暂幻象的所有领域都是值得考虑的,因为一切事物都充满了神圣的光辉。

Very often it is in just those things which seem least fruitful
that you will find the most efficient and conformable means
of moving forward into a greater enlightenment in your
search for the light beyond light, the love beyond love and the
life beyond measure. Consider, therefore, and let nothing be
beneath your notice. Rejoice in all circumstances of mind,
body and spirit.
常常在那些看似最不富有成效的事物中,你会发现最有效且最符合的方式,以迈向更大的启迪,寻找超越光明的光、超越爱的爱和超越度量的生命。因此,请认真考虑,不让任何事物被忽视。在心灵、身体和精神的所有境遇中都要欢欣。

May the peace that Jesus came to bring, the peace that
indwells all things, be perceived by you, now and always.
Amen.

October 29

The Gaze Of Jesus Christ
耶稣基督的目光

I greet you, my children, in the love of Christ. I am of the
principle that vibrates in the consciousness of Jesus Christ to
the degree that is comfortable to this instrument.

You shield yourself, again and again, from the fearsome gaze
of Jesus Christ, for you fear that He gazes upon you from the
cross to condemn you. And yet He gazes at you not in pain
but, rather, resting upon a pillar of righteousness,
你一次又一次地保护自己,免受耶稣基督可怕的目光,因为你害怕他从十字架上注视你以谴责你。然而,他的目光并非带着痛苦,而是安息在正义的支柱上,

He looks upon you in all of your complexities and darkness
and pierces the confusion with simplicity. For the love of
Christ is a simple and singular thing, a constant amidst a sea
of seeming changes and shadows. The light of your mundane
world shifts and confuses with glare and shade. But the light
of the love of Jesus Christ is constant and pierces to the heart
of your being and your circumstance, seeing the perfection
and holiness that hides in the shadows. May you find peace in
your shadows and see the shadows disappear in the constant
light of love.
他看着你所有的复杂和黑暗,以简单穿透混乱。基督的爱是简单而单一的,在看似变化和阴影的海洋中始终如一。你凡尘世界的光线因眩光和阴影而变幻和混淆。但耶稣基督爱的光明是恒定的,穿透到你存在和境遇的核心,看到隐藏在阴影中的完美和圣洁。愿你在阴影中找到平安,并在恒常的爱之光中看到阴影消失。

In that peace I leave you now and hope that you may remain
forever.

October 30

That Love In You Shall Love
那爱在你内

I am the spirit of Jesus Christ, the spirit of the love that is the
consciousness of the Creator Itself, greeting you in the
vibration of that love which is most comforting to this
instrument.

We are aware that we are precipitant this day. Yet this
instrument is tuned and so we speak.
我们意识到今天我们有些急促。然而,这个工具已调谐,所以我们继续说话。

Sink your feet two miles down into the terrible maelstroms
and volcanoes of the sulfurous nether regions of those who
have no hope, and reach upward, grasping with your fingers
the tenuous threads of the wings of angels and the lips of
prophets. For if you are not aware that your nature is one
with demons and angels both, then you are not aware of the
fullness of the love of Christ and of the universality of the
nature of your Creator.
将你的双脚深深扎根于那些没有希望的硫磺深渊和火山中,同时向上伸手,抓住天使的羽翼和先知的唇。因为如果你没有意识到你的本性既与恶魔又与天使相连,那么你还未真正领悟基督的爱和造物主本性的普遍性。

Who shall be Lord of your life? An entity made of your ideals
and dreams? A man-made shibboleth? Or the reality of
deepest things, the allness of the nature of God?
谁将成为你生命的主宰?一个由你的理想和梦想构成的存在?一个人为的标志?还是最深刻事物的现实,神的全在性?

Turn your understanding, then, to the acceptance of
unacceptable things and the recognition of love in all
situations, whether they are, to you, fragrant with virtue or
reeking of vice. Such is the power of judgment that you can
make lovely things ugly and ugly things wonderful. Yet, my
children, is that what you desire?
那么,将你的理解转向接受那些不可接受的事物,并在所有情况中识别爱,无论它们对你来说是充满美德的芬芳还是散发罪恶的气息。审判的力量如此强大,你可以使美丽的事物变得丑陋,也可以使丑陋的事物变得美好。然而,我的孩子们,你们所渴望的真的是这样吗?

Wait patiently, then, with your eyes turned to the doorway
wherein dwells the spirit of Jesus Christ. For in the fullness of
your time His spirit shall come unto you with the loving of
love itself, that you need not love, but that love-in-you shall
love, accept and understand all the universality that your
humanity cannot encompass.
那么,耐心等待,将你的目光转向那居住着耶稣基督精神的门扉。因为在你时间的圆满中,他的灵将以爱本身的爱的方式来到你那里,使你不再需要单独去爱,而是爱在你内心的爱将爱、接受和理解所有你的人性无法包容的普遍性。

This can only be accomplished through the resoluteness of
your will to accept and love in the spirit of the Lord of your
life, who accepted all and loved to the end.
这只有通过你坚定的意志来接受和爱,在你生命的主的精神中实现,他接受了一切并爱到了最后。

May the peace which Jesus Christ demonstrated to you rest
upon you, now and always. Amen.