I am of the principle of Christ and I greet you in the full
consciousness of love.
Know ye that the spirit is everywhere to be found: in every
raindrop, in every birdsong, in every mote of dust under your
feet, and in every speck of sky overhead. There is that within
you which drinks in this excellent liquor of righteousness and
much light passes between the universe outside of you and
the universe within.
你们要知道,精神无处不在:在每一滴雨水中,在每一声鸟鸣中,在你脚下每一粒尘土中,以及在你头顶的每一片天空中。你们内在的某部分正汲取这美好的正义之液,宇宙外部和宇宙内部之间有着许多光芒穿梭。
When the seeker faces the universe as a part of the universe
and moves so as to treasure dust and sky, bird and rose, the
spirit is encouraged and strengthened and the bond between
humankind and nature grows more into the unity that it
should enjoy.
当求索者以宇宙的一部分的身份面对宇宙,并以珍惜尘土与天空、鸟儿与玫瑰的态度行动时,精神会得到鼓舞和增强,人类与自然之间的联系将更加趋于应有的统一。
We encourage the finding of joy and laughter in the natural world about, for it is full of the Creator’s spirit.
我们鼓励在周围的自然世界中寻找欢乐和笑声,因为它充满了造物主的精神。
I come in the name of Jesus the Christ—I, the spirit of the
living Christ in the world today. I greet you in the
inestimable and eternal love of the Father.
When the axeman hews the tree, he treats it carefully. He sees
the good wood and the bad. He sees the wood that shall make
lumber and the wood that shall make kindling. He has a
perspective upon this tree that he could never have had as he
gazed upon it as a living being, for he has moved that living
being, deadened it, and claimed it for his own use.
当伐木工砍伐树木时,他会小心对待它。他看到好的木材和坏的木材,看到将被制成木料的木材和将被做成柴火的木材。他对这棵树的认识,是他在作为一棵活树时无法获得的,因为他已将这棵活树移动、使其死去,并将其据为己用。
Only through the hands of spirit can such sacrifice be
recovered, renewed and recreated. Consider well, my
children, the lesson of the tree. Use what you need. For truly
this is the way of your life. But give back that which your
earth needs. Give back that which your peoples need, that the
Holy Spirit, through each of you, may renew the face of the
Earth.
只有通过精神的手才能恢复、更新和重塑这样的牺牲。我的孩子们,好好领会这棵树的教训。请使用你所需要的东西,因为这确实是你们生活的方式。但请将地球所需的东西归还,请将你们人民所需要的东西归还,以便圣灵通过你们每一个人来更新大地的面貌。
We leave you in the striving amidst peace and the peace
amidst all strife. We leave you in that peace the world knows
not, now and ever.
I am of the principle of the love of Jesus Christ, that perfect
love which is the love of creation. Still, I come forth from the
Christ principle to be the agent of the consciousness of love.
Those who seek hastily and fervently for us may not find us,
for we come to those who rest in the strength of waiting and
expectancy of hope and quietness toward our presence.
那些急切而热切寻求我们的人可能找不到我们,因为我们来到的是那些有强大的耐心,满怀希望,在宁静中期待我们的人。
Though we are a fair portion of each situation and each
excursion into illusion, to be efficacious in joining our spirit
to human will, you must wait for spirit and ask spirit to enter.
Thus it is in quietness that the spirit comes and speaks to one
who wills to hear that soft voice which may create and
transform the outer circumstances.
尽管我们是每种情况和每次幻境探索中的一部分,但为了使我们的精神与人类意志相结合而发挥效用,你必须等待精神的到来,并请求精神进入。正是在宁静中,精神才会来到并对愿意倾听那柔和声音的人说话,这声音可以创造和转变外在的环境。
For the inner experience of grace allows one to see for the first
time the outer circumstance with the lines of spirit drawn in
the pencil of love, so that the way of inner spirit to outer
manifestation of created love becomes clear.
因为内在的恩典体验使人第一次看到外在环境时,能看到精神的线条被爱的铅笔描绘出来,从而使内在精神向外在创造的爱的显现之路变得清晰。
We leave you in the anticipation of each discovery of the
spirit. We leave you in the peace of the consciousness of love,
now and ever. Amen.
I am the presence of Jesus the Christ in the world today. I
greet you in the full consciousness of divine love.
This is the day of American freedom, the day of flags and
celebrations. As you look around you, behind the smiles of
celebration lie great discords and this you see: discord
between man and self, between man and man, between
mates, between parents and children, and between nation and
nation.
这是美国自由日,旗帜和庆祝的日子。当你环顾四周时,会发现,庆祝的笑容背后隐藏着巨大的不和谐,你可以看到:人与自我之间的不和谐,人与人之间的不和谐,伙伴之间的不和谐,父母与子女之间的不和谐,以及国家与国家之间的不和谐。
You may then think to yourself that freedom is not full. Yet
we say to you that you are free, that your freedom is in Christ
and that you have the freedom to extend hands of divine love,
peace and unity, eyes that smile with consolation and pardon.
You have the spirit that makes the broken whole.
你可能会觉得自由并不完全。然而,我们要告诉你,你是自由的,你的自由在于基督,你有自由去伸出充满神圣爱、和平与团结的双手,有自由用充满安慰与宽恕的目光微笑。你拥有使破碎得以复原的精神。
You need only ask, for the spirit of Christ is with you all, and
its peace embraces all, both now and evermore.
I am of the principle of the love of Christ. I greet you in the
full consciousness of love.
Black despair surrounds the soul which is not at harmony
with itself. The eye, turned inward, can be dismayed by the
various imperfections which the eye seems to see in the self.
黑暗的绝望围绕着那些与自身不和谐的灵魂。内视的眼睛可能会被自身所显现出的各种缺陷所困扰。
Yet this disparaging eye shuts the door to spirit, which awaits
self-acceptance that it may shine forth from the self to the
glory of the Creator and for the blessing of those about one.
然而,这种贬低的目光关闭了通向精神的门,精神在等待自我接受,以便从自我中显现出来,荣耀造物主,并为周围的人带来祝福。
Condemnation of the self is never productive when it is done
to the exclusion of the reaffirmation of the love of that self
which the Creator has made. Love yourself. Only then can
you love your neighbor and the Creator of that love which is
you.
对自我的谴责从来不会产生积极的效果,特别是当它排除了对创造者所造之自我的爱的重新确认时。爱自己。只有这样,你才能爱你的邻居和那个创造了你爱的创造者。
I am the living spirit of the consciousness of love.
I am of a principle of being without personality as you know
it, of being rooted in and upheld in love, in a love that is
clear, undiluted and bright, a love that may dance within the
light of those who dwell even in the innermost shades of the
earthly life and illumine those dark penumbras of living.
Consider yourselves among those who have every hope of
light and love regardless of the situation which appears before
you. For the spirit of the living God penetrates to every heart.
把自己视为那些无论面对何种情境都充满光明和爱的希望的人吧。因为活生生的上主的精神深入每一个心灵。
The peace of Christ be with you, now and always. Amen.
I am the spirit of Jesus the Christ in the world today and I
greet you in the full consciousness of divine love.
The night sky is an image which we may connect to the
womb of the soul. The stars are sliding by in infinite number,
their points of light flashing as jewels and moving away, then,
at speeds which are impossible to express with tongue or
measure.
夜空是一个我们可以联想到灵魂子宫的意象。星星以无限的数量滑过,它们的光点如宝石般闪烁并远去,其速度无法用语言或度量来表达。
It is in the starry womb within the silence of your being that
peace, confidence and trust in that perfect love which Jesus
brings are expressed. Rest in that womb and realize that you
have yet to be born and that this universe and all that you see
before you is indeed your womb.
在你存在的沉默中,那星光璀璨的子宫里,和平、信心以及对耶稣带来的完美爱的信任得以体现。安息于这子宫中,并意识到你尚未出生,而这个宇宙以及你眼前看到的一切,确实是你的子宫。
To become a true child of the universe will be strange and
new and certainly un-peaceful. Therefore, rest back in the
true nature of womb silence and feel that peace which passeth
all understanding, for in the darkness of the womb of the
Father-Mother-God shall you be created and shall you create.
要成为宇宙真正的孩子,将会是陌生而崭新的,也无疑是不安宁的。因此,要回归到子宫般宁静的真实本质中,感受那超越一切理解的平静,因为在父母神的子宫黑暗中,你将被创造,也将创造。
We leave you in the peace and the love of Jesus the Christ,
now and forever. Amen.
I come to speak with the voice of Jesus the Christ to the
world. I greet you in the full consciousness of love.
There are the tears unshed, the concern and the worry within
this instrument this day, concern for family members whose
health has been compromised. And so this pilgrim makes the
same error as many: thinking to take up the cross of Christ
and follow Him, instead this seeker takes up the cross of
worry and follows the illusions of the world.
今天,这个工具内有未曾流下的泪水,有关心和担忧,担忧的是那些健康受到影响的家庭成员。因此,这个朝圣者犯了许多人的相同错误:本想着拿起基督的十字架并跟随基督,结果却是拿起了担忧的十字架,追随了世界的幻象。
Let the tears unshed become the prayers said. Let prayers said
be prayers felt, prayers meant, prayers realized.
让未流的泪水成为已说的祷告。让已说的祷告成为感受到的祷告,成为用心的祷告,成为实现的祷告。
Then let the seeking soul be at rest, for all burdens are not the
spirit’s to carry. The function of the Comforter is to hear that
which has been said and to submit it to the greater will.
那么,让寻求者安息吧,因为并非所有的负担都由灵魂来承担。安慰者的功能是倾听已说的话,并将其提交于更高的意志。
With the prayer said, it has been done. It may be released. It
may be trusted. And consolation and peace may come to that
spirit which knows that the higher will has now been invoked
through Jesus the Christ.
祷告已经说完,事情也就完成了。它可以被放下,可以被信任。安慰与平静会降临到这个灵魂,因为知道更大的意志通过基督被呼唤了。
We urge you to pray, to release the prayer, and then to be, at
last, in perfect peace, now and ever. Amen.
I am of those who shower this world with the ever-creative
love of Jesus the Christ. I greet you in the consciousness of
love.
That consciousness flowers when it will, as the world calls for
it and requires it. That consciousness is called by desire. That
consciousness dwells as the guest within the house, awaiting
the host’s invitation to join in the conversation at table.
那种意识在适当的时候绽放,正如世界对它的召唤和需求。那种意识由渴望召唤。它如同客人般居住在屋中,等待主人的邀请,加入餐桌上的对话。
At times your experience may that of the banquet and at
other times that of starvation fare. Yet always the manna of
divine thought is there in full supply to fill the hearts and
minds of those who seek beyond banquet and hunger to that
food which is given every day for the transformation of the
self and the renewal of all of humankind.
有时你的经历可能是盛宴,有时则是饥饿。然而,神圣思想的玛那总是充足地存在,满足那些超越盛宴和饥饿、寻求每天为自我转变和全人类更新而赐予的食物的人们的心灵和思想。
We leave you in the peace of constant, divine love. Whatever
your circumstance this is yours, now and forever. Amen.
I am the principle of divine love. I greet you in the full
consciousness of that love which is in Jesus the Christ.
You, as you gaze at yourself, cannot see that you are the light
of the world. Disturbed with your own difficulties, confused
about priorities, and in general bogged down in the waste, the
paperwork, and the uselessness of many daily activities, it is
easy to forget and it is easy to relinquish your birthright.
当你注视自己时,你无法看到自己是世界的光。被自己的困难所困扰,对优先事项感到困惑,并且普遍被许多日常活动的琐碎、繁杂和无用性所拖累,容易忘记,也容易放弃你的天赋权利。
Your birthright is to be sons and daughters of the one infinite
Creator. You are the light of the world. Know and feel this in
your heart. Know that through the grace of this principle
which we represent, all your efforts shall be comforted and
supported.
你的天赋权利是成为那位无尽造物主的儿女。你是世界的光。要在心中认识并感受到这一点。要知道,通过我们所代表的这一原则的恩典,你的一切努力都将得到安慰和支持。
Do not think too little of yourself. Be the light of the world
in gladness, joy and singleness of mind and heart. Remember
that which you are here to do: love each other. May you shine
with the radiance of the Christ.
不要低估自己。以欢喜、喜悦和心灵的专注成为世界的光。记住你来到这里的使命:彼此相爱。愿你以基督的光辉闪耀。
We are with you always in comfort and in the peace of
unconditional love, now and forever. Amen.
I am of the principle of love and greet you in that love.
We find that the minds of those who seek us this day are
fretted and worried, so that there is only a very tenuous
contact betwixt the spirit of love and those who seek it. It is
very difficult for us to make it known to those who move fast
and are upset.
我们发现,今天寻求我们的人心绪不宁,忧虑重重,因此爱之精神与寻求者之间的联系非常脆弱。对于那些心境浮躁、情绪不安的人,我们很难使他们感受到这一点。
But we are indeed with each, regardless of circumstances or
where the mind is placed. Indeed, no matter how quickly the
day goes or how upset you may become because of the
circumstances of the day, we are with you. Love does not
leave you, but, rather, the upset and worried personality
forgets to open and request that the spirit of Christ enter in.
但无论情况如何,或是心境如何,我们确实与每一个人同在。无论一天过得多么匆忙,或者你因日常困扰而感到多么不安,我们都与你同在。爱不会离开你,而是那个焦虑和忧虑的自我忘记了去敞开心扉,请求基督之灵的进入。
We hope you never run so fast or feel so out of sorts that you
forget to open to love, for that love may transform, not the
circumstances, but the feelings about them.
我们希望你永远不要跑得如此之快或感到如此不安,以至于忘记去敞开心扉接受爱,因为这种爱可能不会改变具体的情况,但会改变你对这些情况的感受。
I am of the principle of divine love and I greet you in the
consciousness of Jesus the Christ.
We would speak with you this day about blame and
forgiveness.
今天我们将与你谈论责备与宽恕。
It is a natural faculty of humankind to discriminate, discern
and judge betwixt all manner of experience in order to make
choices and decisions. This is a proper use of the tools and
resources which the Father has given to all His children.
人类具有辨别、识别和判断各种经验的自然能力,以便做出选择和决策。这是正确利用父亲赐予所有孩子的工具和资源的方式。
There is, however, a dark and unpleasant side to
discrimination. That is discrimination practiced with regard
to the actions of others upon others which one watches as a
witness. Shall you, as witness, blame and find judgment?
然而,辨别也有其阴暗和令人不快的一面。那就是对他人对他人行为的歧视,作为目击者的你是否会责备并做出判断?
We trust and hope that the spirit of the living God may, by
grace, open you in these trying moments to the power and
consolation of prayerful attention. For in an attitude of
prayerful attention it is desired only that the will of the Father
be done. Thanksgiving is then given that all is, indeed, well
and will be well.
我们相信并希望,活生生的上主之精神能够通过恩典,在这些艰难时刻开启你的心灵,让你体验到祈祷专注的力量和安慰。因为在祈祷专注的态度中,我们只希望父亲的意愿得以实现。然后,我们会感恩,因为一切确实很好,并将会变得更好。
These positive affirmations give a supernal peace to the
witness and place those in dispute within the bright light of
forgiveness and prayer. May you be an agent of peace by the
power of the Holy Spirit and not an agent of blame and
judgment. May you find, preserve and share the peace that
does indeed pass the understanding of humankind.
这些积极的确认为目击者带来了超凡的平静,并将争执中的人们置于宽恕和祈祷的光明中。愿你通过圣灵的力量成为和平的使者,而非责备和判断的使者。愿你找到、保持并分享那超越人类理解的平安。
It is in this peace and compassion that we leave you, now and
ever. Amen.
I am of the principle of love and I greet you in the full
consciousness of that love.
May the light which surrounds you be made known to you in
this day.
愿环绕你的光明在今天显现于你。
May your paths be filled with the consciousness of the many
flowers and grasses upon the ground and within the mind.
愿你的道路充满对大地和心中诸多花草的觉察。
May the spirit create for you the universe of good which the
Father intended.
愿圣灵为你创造出父亲所期望的善的宇宙。
May love precede you to make fair your path this day.
愿爱在你前行,为你今日的道路铺平。
Turn and call upon the spirit of love and you shall be
enveloped and cradled in light and love every moment of
your waking experience. We of the principle of love rejoice
that we may share with you in your steps this day.
转身呼唤爱的精神,你将每时每刻都被光与爱包围和拥抱。我们来自爱的原则,欢欣鼓舞地与你分享你今日的每一步。
We leave you in the peace and the joy of the consciousness of
love, both now and evermore. Amen.
I am the spirit of the living Christ. I greet you in the full
consciousness of Godly love.
We find two of your kittens, who normally have differences,
sleeping peacefully, side by side upon the lap of this channel.
Such is the peace that passeth understanding. One may see
the same thing in two people who have not yet been tested by
adversity and who are attracted to each other, happy and
excited and full of good feelings.
我们发现你两只通常有分歧的小猫,安静地并肩躺在这个容器的膝盖上。如此便是超越理解的平静。人们可以在两个尚未经历逆境、彼此吸引、快乐兴奋并充满美好情感的人身上看到同样的情景。
When adversity occurs and misunderstandings happen, the
kittens play with sharpened claws. The human spirit retreats
in bewilderment and strikes out in anger. Think with all your
heart of the way it feels to open the eyes and see nothing but
beauty. This is what it is to be in love with life.
当逆境发生和误解出现时,小猫们就会用锋利的爪子玩耍。人类的精神则感到困惑而退缩,并在愤怒中反击。用你全心全意去感受,睁开眼睛去看到美丽,这就是热爱生活的真正感受。
Sharpen the eyesight, retract the claws, and allow the grace of
the Holy Spirit within your life to lift from you the anger, the
fear, the desolation, the guilt, and the despair. We turn you
from those at odds with life to those in love with life.
锐化视力,收回爪子,让你生活中的圣灵恩典帮助你摆脱愤怒、恐惧、孤寂、内疚和绝望。我们将你从那些与生活对立的人转向那些热爱生活的人。
You can be the same person and move from one position to
the other. It is only necessary to ask persistently for the aid of
the spirit of the full consciousness of love.
你可以是同一个人,从一个位置转到另一个位置。只需不断请求全意识的爱之灵的帮助。
We are with you in total and utter peace, now and ever.
Amen.
I am of the principle of living love and I greet you in the full
consciousness of that love.
It may seem to you that you are hollowed out by
circumstances, circumstances that squeeze the life from heart
and soul so that all that remains is a hollow reed.
你可能觉得自己被环境掏空了,这些环境挤压着心灵,使得剩下的只是一个空洞的芦苇。
Indeed, many times the work of the spirit contains this facet
or phase, for there are times when, in order to progress in
service, one must hollow out the channel of the self, removing
stumbling blocks to one’s capacity for joy and life
是的,许多时候,灵性的工作也包含了这一方面或阶段,因为有时为了在服务中取得进展,必须掏空自我,移除妨碍个人快乐和生命能力的障碍。
When the student finds the mark and imprint of love through
trust and faith within these situations, then does the spirit
enter more and more to make, of unhappiness, perfect peace.
当学生在这些情况下通过信任和信念找到爱之印记时,灵性就会越来越多地进入,从而将不幸转化为完美的平静。
I am of the principle of the spirit of Jesus the Christ and I
greet you in the full consciousness of love.
Where are your steps leading you this day? Do you walk too
quickly to keep in contact with the spirit of love? Shall the
mind desire love to follow and surround the experience of the
day?
今天你的脚步将带你到哪里?你是否走得太快,无法保持与爱的精神的联系?心灵是否渴望让爱跟随并环绕你的一天经历?
It is tempting to allow the consciousness of love to slide away
from one as the load of mundane detail causes the pace to
quicken and quicken. The busy mind cannot stop and ask for
love, for it is too busy taking care of mundane business.
在平凡琐事的负担使节奏不断加快时,允许爱的意识渐渐滑离是很有诱惑的。繁忙的心灵无法停下脚步请求爱,因为它过于忙于处理琐事。
Yet the spirit is in constant association with you and may
make itself known at any time it is called. No matter how
quickly you are running this day, we ask that you turn in
mind and heart to love and ask that all things that you see
and do be seen first and done always in love.
然而,灵性始终与你保持联系,随时可以在被呼唤时显现。不论你今天多么忙碌,我们请求你在心灵和内心中转向爱,并请求所有你所见所做的事情首先在爱中被看见,并始终以爱来完成。
We leave you in the peace of constant love, now and ever.
Amen.
I am of the principle of Jesus the Christ and greet you in the
full consciousness of love.
Sometimes it is difficult to know how to move in the spirit
instead of stumbling in the darkness of the mundane world.
Yet we say to you that that dark world is illuminated for those
who have eyes to see the light that is in all things and all
circumstances.
有时候,知道如何在灵性中前行而不是在平凡世界的黑暗中踉跄行走是困难的。然而,我们告诉你,那黑暗的世界对那些拥有眼睛去看见所有事物和环境中的光明的人来说是被照亮的。
Let your attitude be that of St. Patrick, who armored himself
in Christ before, behind, above and beneath. Wearing the
armor of Christ’s love, he and you may find a changed and
renewed mundane world.
愿你的态度如圣帕特里克一样,他在基督的保护下铠甲加身,无论前后、上下。穿上基督之爱的铠甲,他和你都能发现一个改变和更新的平凡世界。
Allow love to speak to the love within you, and you will soon
find that you may tabernacle with the Creator in any and all
circumstances through faith.
让爱对你内心的爱说话,你将很快发现,通过信仰,你可以在任何和所有情况下与创造者同在。
I am of the living spirit of love which is the fully developed
consciousness of Jesus the Christ.
How very un-powerful most feel within their life structures!
My children, there is no reason to feel a lack of power. Yours
is the power to forgive, to have compassion and to change.
许多人在生活中感到自己毫无力量!我的孩子们,没必要感到力量的缺乏。你们拥有的是宽恕、同情和改变的力量。
Yours is the power to right the wrong that you perceive, to
bless those things for which you are grateful and to give
thanks.
你们拥有纠正你们所感知的不公、祝福你们感激的事物并表达感恩的力量。
Yours is the power to produce within your experience and
that of those who mingle with you a sense of holiness, peace,
joy and sanctity, all wrapped up in the laughter and joy of
unconditional love.
你们拥有在自己的经历以及与你交融的人的经历中,产生一种神圣、平静、喜悦和庄严的力量,这一切都包裹在无条件的爱中的欢笑和喜悦里。
How powerful is the awareness of unconditional love! Never
doubt that each of you is a powerful, powerful entity. Cast
your allegiance and your desire toward the principle of
unconditional love and ask for the Comforter. And as you
strive, you shall be comforted. You shall be inspirited. You
shall be nurtured.
无条件爱的意识是多么强大啊!永远不要怀疑你们每一个人都是一个强大的存在。将你的忠诚和愿望投向无条件爱的原则,并请求安慰者。只要你们努力,就会得到安慰,得到激励,得到滋养。
We leave each bright being in the peace of Jesus the Christ
and in His healing love, now and ever. Amen.
I am the spirit set apart from the world to do the work of
Jesus the Christ. I greet you in the full consciousness of divine
love.
Your reaction to change sometimes resembles your reaction to
an open or gaping wound. Many negative emotions are
stirred. There is the fear of infection and the worry as to the
progress of healing. Above all, change is seen as a negative to
be endured and corrected.
你对变化的反应有时类似于对开放或张开的伤口的反应。许多负面情绪被激起。存在对感染的恐惧以及对愈合进程的担忧。最重要的是,变化被视为一种需要忍受和纠正的负面因素。
The spirit of the living God does not have this vision of
change. And one who dwells in the consciousness of love shall
not have such a negative attitude towards change either. For
when one dwells in the world, change is destructive. Yet when
one dwells in love, change is sometimes challenging and
always interesting and informative.
活生生的上主之精神并不持有这种对变化的看法。一个居于爱之意识中的人也不会对变化持有这种负面的态度。因为在世俗中,变化是具有破坏性的。然而,当一个人处于爱中时,变化有时是具有挑战性的,但总是充满趣味和启发的。
Your foundation, that upon which you stand, is that which
has been before the world was, has endured through all
changes, and shall endure forever. You stand on firm ground.
你的基础,即你所立足之处,是在世界存在之前就已存在的,经历了所有变化,并将永恒不变。你站在坚实的土地上。
May your heart be at peace. May you see change peacefully.
May you embrace change in peace, joy and confidence.
愿你的心灵平静。愿你平和地看待变化。愿你以平安、喜悦和信心拥抱变化。
I am the great principle of love unbounded, the love of Jesus
the Christ. I greet you in that unconditional and sacred
emotion.
Dawn has thrust its rosy fingers into the night and pulled up
the sun to make morning come. And now, as the mist of
dawn burns away and another day begins, the sun above is
radiant and generous, beaming its warmth and comfort upon
all, regardless of each entity’s condition.
黎明已经将玫瑰色的手指伸入夜晚,拉起了太阳,使清晨到来。现在,当黎明的雾气逐渐消散,新的一天开始时,头顶上的太阳光辉灿烂,慷慨地将它的温暖和安慰洒向万物,无论每个存在的状况如何。
You are this principle, potentially, within this little lifetime
that you now experience. You have within you a door to open
to radiance, a door to open to the principle of unconditional
and sacramental love.
在你现在经历的短暂一生中,你潜在地就是这一原则。你内心拥有一扇门,通向光辉,一扇门,通向无条件和圣洁的爱的原则。
Are you worthy of such love? This is not a question for you to
ask. Rather have faith that love loves unconditionally and
causes the unworthy one to be worthy. Know that you are in
a state of forgiveness and allow the radiance of the most
divine love to shine forth from you this day.
你是否配得上这样的爱?这不是一个需要你询问的问题。相反,要相信爱是无条件的,并使不配的人变得配得上。知道你处于宽恕的状态,并让最神圣的爱之光在今天从你身上闪耀出来。
As you move through a world of shadow and sham, be the
light that is true and real. You cannot make of yourself an
inspiration of light and love. You can, of yourself, will to be
and to manifest the love which pours through you and, as a
channel, which you may pour forth in turn. We encourage
you to be radiant this day, to feel the love and the peace
which is yours and all entities’, now and ever.
当你在阴影和虚伪的世界中前行时,要做那真正而真实的光。你不能将自己变成光与爱的灵感来源。你可以,凭借自己,意愿成为并展现那流经你的爱,作为一个渠道,你也可以将其传递出去。我们鼓励你在今天散发光辉,感受那属于你和所有存在者的爱与平安,无论现在还是永远。