A Book of Days: Channeling from the Holy Spirit - 3

May 1

Endless Centers Of Love
无尽的爱之中心

I am of the principle of Jesus the Christ. I greet you in full
consciousness; the consciousness which is all that there is; the
consciousness of love.

You sit. You listen inwardly. And your universe contracts as
meditation lifts you and silence greets you with profound
wisdom. Slowly you feel yourself expand. And you are aware
of the love all about you: the creatures that fly and walk and
crawl and swim, the very motes of dust in the air, the blessed
sunshine or the equally blessed rain giving glory to the Father.
And as you meditate, your universe expands even more.
你坐下,倾听。你的宇宙在冥想中收缩,而沉默以深刻的智慧迎接你。你渐渐感到自己在扩展。你意识到周围的爱:飞翔、行走、爬行和游动的生物,空气中的尘埃微粒,赐福的阳光或同样赐福的雨水,都在荣耀父亲。随着你冥想的深入,你的宇宙不断扩展。

You are aware that you are an integral part of the sphere upon
which you live. The world is your neighborhood. All the
sunshine and all the rain of all the world are within you;
within the heart; within the consciousness.
你意识到你是你所生活的这个星球的重要组成部分。世界是你的邻里。所有的阳光和雨水都存在于你之内;存在于内心;存在于意识中。

Then your consciousness takes flight and moves away until
your home sphere is no longer visible and all about you are
endless centers of love, radiating, radiating, radiating.
然后你的意识腾飞,远离,直到你的家园星球不再可见,四周都是无尽的爱之中心,不断地散发、散发、散发。

And as you expand further, you discover that all of the
infinite creation—every star, every planet, every ray of
sunshine and every creature—lies within your consciousness.
For you and the creation are one.
当你进一步扩展时,你发现所有的无限创作——每一颗星星、每一颗行星、每一缕阳光以及每一个生物——都存在于你的意识中。因为你们是一体的。

Now, you are still sitting upon your blanket, or upon your
couch or chair. Yet, the universe is now inside you and you
feel its balance and its grace. You feel also your balance, your
grace, and the infinite love that created all that there is.
Nothing is alien to you. All is love. Open your hearts to that
infinite truth.
现在,你仍然坐在你的毯子上,或坐在沙发或椅子上。然而,宇宙现在在你内心,你感受到它的平衡和优雅。你也感受到你自己的平衡、优雅,以及创造一切的无限爱。没有什么对你是陌生的。一切都是爱。向那无限的真理敞开你的心。

We leave you in peace and love, now and ever. Amen.

1 Like

May 2

Lift Them To The Lord
将它们献给主

I am that principle which comes in the name of the Lord
Jesus the Christ and I greet you in the full consciousness of
divine love.

We would focus this morning upon the word, “cherish.” All
of you are wounded. Turn to the spirit within and in faith lift
up your wounds, your hearts, and your spirits as an offering
to the Creator, the Father of all.
今天早晨我们将专注于‘珍爱’这个词。你们所有人都有创伤。转向内在的精神,怀着信念将你们的创伤、心灵和精神奉献给造物主,一切的父亲。

Trust in the spirit of love to create within that offering the
consciousness of cherishing; of lightening the burden; of
lifting the heart; of making a true offering of the self, not just
as a wounded self but as a self that is always in the presence of
healing. It is a right and joyful thing to do; it brings you no
reward but that you have remembered to cherish and praise
the Creator of all.
信任爱的精神,让它在你的奉献中创造出珍爱的意识;减轻负担;提升心灵;真正地奉献自我,不仅是一个受伤的自我,而是一个始终处于治愈之中的自我。这是一件正确而愉悦的事,它带给你的唯一回报就是你记住了珍惜和赞美一切的造物主。

As you move through your day, gaze upon the many chores
that seem so mundane and the relationships that do not seem
to be happy, useful or helpful. And once again lift them to
the Lord, cherishing these seemingly ruined gifts.
当你度过一天时,注视那些看似平凡的琐事以及那些似乎不快乐、没用或没有帮助的关系。然后再次将它们献给主,珍惜这些看似被破坏的礼物。

For it is in the strength of the principle which we represent,
that of divine love, that all these are turned into a cherishing.
For you ask for nothing back, nothing in return but only to
make an offering of your life as it is, as you are.
因为正是在我们所代表的原则——神圣之爱的力量中,所有这些都转化为珍爱。因为你不求回报,不求任何回馈,只是将你的生活、你的自我作为奉献。

You are cherished. Lift your consciousness and you, too, shall
cherish the mundane and so change it into an offering of
praise, thanksgiving and blessing.
你被珍爱。提升你的意识,你也将珍爱平凡之物,从而将其转变为赞美、感恩和祝福的奉献。

We leave you in the consciousness of healing, completely
unselfish, divine and cherishing love; love that shall give you
peace, now and evermore. Amen.

May 3

True Reality Beyond Doubting
超越疑虑的真相

I am the spirit of living love and I greet you in the
consciousness of Christ.

We find this instrument full of self-doubt. And it would be
impossible to use this instrument were it not that the
instrument is willing to be clear, regardless of her doubts. We
would ask each to use this as a parable for the life experience.
我们发现这个工具充满了自我怀疑。如果不是这个工具尽管心中充满疑虑,仍然愿意清晰地表达自己,那么使用这个工具将是不可能的。我们请大家将此作为生活经验的寓言。

Of course you will have doubts. Of course you will be
discouraged. Of course there will be many things that you do
not understand. But the strength, the power, and the divinity
of the consciousness of love is with each always, far closer
than your breathing, far more yourself than your skin and
your bones.
当然,你会有疑虑。自然你会感到沮丧。确实会有很多事情你不理解。但是,爱的意识的力量、威能和神性始终与你同在,比你的呼吸更近,比你的皮肤和骨头更贴近你自己。

Know the true reality beyond the doubting. Call upon the spirit of the living God, for you live your life not only in doubt but in the certainty of eternity.
了解超越疑虑的真实现实。呼唤活生生的神性的精神,因为你不仅在疑虑中生活,同时也在永恒的确定性中生活。

We leave you in the everlasting peace of the infinite love of
Jesus the Christ. Amen.

May 4

The Wellspring Of Life
生命之泉

I am the spirit of the living Christ. I greet you in the full
consciousness of love.

The living wellspring of life comes to each and yet awaits the
asking, just as water remains in the pipe until the faucet is
turned.
生命的活泉来到每一个人面前,但却等待着请求,就像水在管道中静止,直到水龙头被打开。

The holy city of God stands with plain streets and glass stones
until the seeker within its gates opens those gates to let in that
vivifying spirit which turns glass to gem and plain streets to
crystal seas and golden portals.
上主的圣城以平凡的街道和玻璃石屹立,直到城门内的寻求者打开这些门,让那赋予生命的灵进入,这灵将玻璃变为宝石,将平凡的街道变为水晶海洋和金色门户。

Each seeker already stands at the wellspring of life within the
city of God. Yet until the call goes out in full sincerity from
the heart of the pilgrim, the manifestation of joy and
wholeness cannot be felt.
每个寻求者已经站在上主之城的生命之泉旁。然而,直到朝圣者的心中真诚的呼唤发出,喜悦和完整的显现才会显现。

We stand waiting without the gates for the principle of the
full consciousness of love to be asked to enter. We await each
call in perfect confidence of the glorious outcome. For all
consciousness shall see Christ.
我们站在城门外等待,等待完全爱的意识原则被请求进入。我们以完全的信心期待每一次呼唤的光辉结果。因为所有的意识都将见到基督。

We leave you in peace, now and always. Amen.

May 5

Anchored In Love
扎根于爱中

I am of the principle of Jesus the Christ and I greet you in the
consciousness of pure, whole and divine love. May you feel
that love as these words surround you and penetrate you, that
you may begin your day and continue your day anchored in
love.

This instrument was concerned during this morning’s
offering that she was so irreverent as to make jokes and to
laugh with an unexpected caller. May we say forcefully that if
the life is lived in the spirit of love, it is a life lived in laughter.
It is a life lived in joyful humor. And one who spreads the
laughter and the humor spreads the peace and the healing of
Jesus Christ, Lord of all.
这个工具在今天早晨的奉献中担心自己表现得如此不敬,竟与意外来访者开玩笑并大笑。我们要强烈地说,如果生活在爱的精神中,那就是充满笑声的生活。这是一种充满快乐幽默的生活。传播笑声和幽默的人传播的是基督的和平与疗愈,祂是万主之主。

Are you afraid of the words “Lord” and “King”? Know that
love, the very fabric of consciousness, is Lord and is King of
that kingdom of love which you seek. And you do not need
to seek in vain. We are of the spirit of Jesus the Christ,
Comforter to the world today. And at this moment we say to
you, “Live and laugh! Live and be joyful! And you shall live
sacramentally and in the kingdom of eternal life.”
你是否害怕‘主’和‘王’这两个词?要知道,爱,意识的本质,就是那你所寻求的爱之国度的主和王。你不需要徒劳地寻求。我们是基督的精神,今天世界的安慰者。在这一刻,我们对你们说:‘活出笑声!活出喜悦!你将会在圣礼中生活,在永恒生命的国度中生活。

We leave you in the peace which passeth all understanding; in
the love of Jesus the Christ, now and evermore. Amen.

May 6

Joy Upon Joy
越来越喜悦

I am the spirit of Jesus the Christ and I greet you in the full
consciousness of love.

This is the spirit’s word for you today: come down from your
cross, my children and nourish your faith upon the common
ground of ordinary life.
这是今天灵魂对你们的话:我的孩子们,从你的十字架上下来,在平凡生活的共同基础上滋养你的信仰。

There is the concept of suffering. There is the suffering of the
past, of the present and of the future. Yet, the spirit of the
living God is with you. You need not suffer, but open to faith
and hope.
存在着痛苦的概念。过去、现在和未来的痛苦。然而,活生生的神性的精神与你同在。你不必忍受痛苦,而应敞开心扉,接受信念和希望。

The spirit of Jesus the Christ is one of comfort, consolation
and strengthening. There is no damage that cannot be
mended by faith; a faith that brings about the climate of
forgiveness; a faith that brings about the healing of all that is
broken; a faith in which fears for the future may not live. For
fear is a hothouse flower and when exposed to the love of a
living Christ it must perish as a weed before the burning sun.
基督的精神是安慰、慰藉和力量的源泉。没有什么伤害是信仰无法修复的;这种信仰带来宽恕的气候;这种信仰使一切破碎得以疗愈;这种信仰中恐惧无处生存。因为恐惧是温室的花朵,当暴露在活生生的基督的爱中时,它必将如杂草在炽热的阳光下枯萎。

In this light, may you be impregnated with faith upon faith,
joy upon joy. To prepare your ground for faith this day, ask
in sincerity and truth that it may be so. Ask with all your
heart and it shall be so.
在这光芒中,愿你越来越充满信仰,越来越喜悦。为了准备你今天的信仰基础,诚挚而真实地祈求它成为现实。全心祈求,它就会实现。

We leave you in the blessed peace and love of Jesus the
Christ, now and ever. Amen.

May 7

Rise And Be Free
起身并获得自由

I am the spirit of the full consciousness of love. I greet you in
the love of Christ.

Within the mind does each pilgrim bow before the spirit and
fall to the knees upon the dusty floor of human suffering.
每个朝圣者在心中都向灵魂鞠躬,并在人类痛苦的尘土地上跪下。

Yet to the spirit all things are light and love and the holy
flame of the principle of Jesus the Christ reaches out to sin
and suffering with hand and arm, saying, “Arise! Come and
do the work of the spirit, not the work of the bondservant.”
然而,对灵魂而言,一切都是光明和爱的,基督原则的神圣火焰伸出手臂,向罪恶和痛苦招呼,说:‘起来!来做灵魂的工作,而不是奴仆的工作。

My children, rise and be free, for that spirit which is love
utterly commits and utterly frees the answering spirit of the
pilgrim. Answer and be made whole, that the light may shine
in and through you and that you may, by your light, lift
others from the threshing floor of error.
我的孩子们,起来并获得自由,因为那完全献身和完全释放朝圣者回应的灵魂就是爱。回应并获得完全的疗愈,让光明在你们内外闪耀,通过你们的光明提升他人,脱离错误的‘脱粒场’。

We leave you in the transfiguring peace of the love of Christ,
now and forever. Amen.

May 8

The Garden Of The Spirit
灵魂花园

I am of the principle of the full consciousness of love.

I am the garden of your heart. I am the fountain of joy. I
dwell in the midst of experience and no creature is far from
me at any time.
我是你心中的花园。我是喜悦的泉源。我居住在经验的中心,没有任何生物在任何时刻远离我。

The difficulties of experience may seem like many waters
separating the soul from light, separating the thirsty one from
wholesome drink. And yet the water of troubles is shallow.
And with the feet under one, the soul may stand up into good
air and see the fountain of life.
经历的困难可能看似许多水流,将灵魂与光明隔开,将渴望者与滋养的饮水隔离。然而,这些烦恼的水流其实很浅。当双脚踏在其中时,灵魂可以站起身来,呼吸到清新的空气,并看到生命的源泉。

Know that if you are in trouble of any kind today, it is a
shallow and unstable trouble, a mere shadow waiting only for
the heart to pound with courage and faith, that the feet may
be gathered under one and the soul’s body be thrust upright.
要知道,如果你今天遇到任何困难,那只是浅显而不稳固的困境,仅仅是一个阴影,只待心中充满勇气和信念,双脚得到支撑,灵魂的身体得以直立。

For truly it is said that man has never left the Garden of the
spirit in any but the most shallow sense. A little round of
salvation may seem large. Yet because it is a perfect circle you
have never been without it.
真正地说,人类从未真正离开过灵魂的花园,只是在最浅显的意义上离开过。一个小小的救赎圆环可能看起来很大。然而,由于它是一个完美的圆,你从未真正离开过它。

We leave you in peace, now and ever. Amen.

May 9

You Are The Holy One
你是神圣的那位

I am the spirit of Jesus the Christ and I greet you in the full
consciousness which is divine love.

Sometimes it may seem that troubles surround you, that your
easy path seems hedged in at every turn and filled with
boulders difficult to climb over and impossible to remove.
有时,可能会觉得困境包围着你,你的道路似乎在每个转角都被围堵,布满了难以跨越和无法移除的大石头。

It may seem to you that you are then comfortless. This is not
so. The spirit of Jesus the Christ lives in the world this day,
this moment, and for you. You are the holy one we have
come to comfort. You are the seeking saint we hope to
console. You are the doubting spirit we hope to renew.
你可能会觉得自己没有安慰。但事实并非如此。基督的精神今日、此刻与世界同在,与你同在。你是我们来安慰的圣者。你是我们希望安抚的寻求者。你是我们希望恢复的怀疑灵魂。

Share your responsibilities, your troubles and the difficulties
of your path in prayer with those of us who love you most
dearly. In that sharing there shall be joy amidst hardship and
strength amidst weakness.
将你的责任、烦恼和道路上的困难通过祈祷与那些最深爱你的我们分享。在这种分享中,你将发现艰难中的喜悦和弱点中的力量。

In joy, in strength and in peace we leave you now and ever.
Amen.

May 10

Become Part Of Your Creation
成为你的造物的一部分

I am the spirit of Jesus the Christ and I greet you in the
fullness of the blessing of love.

There is so much in a day that goes unnoticed; the beautiful
color of the sky and the twitter of birds. Seen from the
windows of your transport, the world seems surreal and apart
from you.
一天中有许多事物未被注意:天空的美丽色彩和鸟儿的鸣叫。从你交通工具的窗户看出去,世界显得如梦如幻,与此同时却与你隔离。

Let it not be that way this day for you. Enter into the majesty
and glory of the creation of the Father. Raise your hands in
joy to the sky. Feel the life beneath your feet. Touch the
living branches of the beautiful trees. Do these things as a
blessing to yourself. For this beauty was made for you, and if
your eyes do not appreciate it, it must bloom unseen. Become
part of your creation this day. Find the peace and the joy that
leaps from every living branch.
今天不要让情况如此。进入父亲创造的壮丽和荣耀中。举起你的手,欢欣地向天空致意。感受脚下的生命。触摸美丽树木上生机勃勃的枝条。这样做是对你自己的祝福。因为这份美丽是为你而造的,如果你的眼睛不欣赏它,它只能在无人见证中绽放。今天成为你创造的一部分。发现每一根生机勃勃的枝条中跃动的平静与喜悦。

We leave you in that peace, now and ever. Amen.

May 11

The Details Of Daily Life
日常生活的细节

I am of the principality of heaven and of the nature of love. I
greet you in that consciousness which is the love of Christ.

We find within this instrument the experience of wrestling
with the dark angel of desire. For as the instrument’s brighter
angel desires to tend towards the living Christ, yet the busy bee mind engages wholeheartedly and insistently in wrestling
the attention towards smaller and smaller details of the daily
life, so that all feeling of continuity and wholeness is lost and
the earthen vessel which is the body seems in place for no
reason except to attend to a myriad of details.
我们在这个工具中发现了与欲望的黑暗天使搏斗的经历。虽然这个工具中的光明天使渴望向活生生的基督倾斜,但繁忙的思绪却全心全意、坚决地将注意力集中在日常生活中越来越琐碎的细节上,以至于所有的连续性和整体感都丧失了,而作为容器的肉体似乎存在的唯一理由就是处理无数的细节。

Yet it is truly said that great treasure may lie within and be
reflected from and through just these earthen vessels. And so
the struggle is well continued.
然而,确实可以说,伟大的宝藏可能就存在于这些泥土般的容器中,并通过这些容器反射出来。因此,这场挣扎是值得继续的。

Indeed, the simple knowledge that there is an alternative to a
life without a unifying spirit enlivens and beautifies the
intentions and thus the deeper desires of the pilgrim. The
Holy Spirit of the living God wishes never to intrude but to
invite the strength of love to enliven the drab details of daily
life. And so shall it be done. The struggle shall give way again
and again to victory.
确实,知道生活中存在一种统一精神的选择,会使朝圣者的意图和更深的渴望充满生气和美丽。活生生的上主的圣灵不愿干扰,而是邀请爱的力量使日常生活中那些单调的细节充满生机。因此,这将会实现。挣扎将一次又一次地让位于胜利。

We leave you in the peace of the spirit’s continuing struggle
to seek the full consciousness of love, for that is only the
surface appearance. What one seeks, one shall surely find.
Peace to you, now and ever.

May 12

Whence The Spirit Shall Blow
精神将从何而吹

I am of the principle of Jesus the Christ. I greet you in the full
consciousness of love.

At the beginning of time the spirit moved upon the face of
creation and light shone forth upon the darkened portions of
the Earth.
在时间的开始,精神遍布造物,光明照耀在地球黑暗的部分。

The spirit of the living God is a light which comes from
beyond time, a light which encompasses all times and places,
a light which may move as it will from past to present, from
future to past.
活生生的上主的精神是一种来自超越时间的光,它包罗所有的时间和地点,这种光可以随意移动,从过去到现在,从未来到过去。

Nothing is closed to the light of love and the spirit of that
love moves as it wills. Thus is it ever impossible to know
whence the wind of spirit shall blow nor whither it tends. The
only prayer of the spirit-filled being is a prayer of surrender.
For plans may be made, but the spirit may well overturn the
plans of man.
没有什么对爱的光芒是封闭的,而爱的精神会随心所欲地移动。因此,永远无法知道精神的风将吹向何处,也无法预测它的去向。充满精神的存在唯一的祈祷是祈求顺从。因为虽然可以制定计划,但精神可能会彻底推翻人的计划。

Yet is not the strong action suggested by spirit more desirable
than all the ordered series of actions without the spirit of love
in the universe?
然而,精神所暗示的强有力的行动岂不比宇宙中所有没有爱的精神的有序行动更为可取吗?

We leave you in the peace of the mind’s surrender to eternity
and the forces of love, now and ever.

May 13

All Are Loved
一切被爱

I am of the principle of the divine consciousness of love and I
greet you in that love.

We find, as we often find in using this instrument, that the
instrument so despairs of its own worth in the spiritual sense
as a fit conduit for the Holy Spirit of the Lord Jesus Christ
that it is almost impossible for an open channel to be held in
a stable manner.
我们发现,就像我们在使用这个工具时常常发现的那样,这个工具在精神层面上对自己作为基督圣灵合适的媒介感到如此绝望,以至于几乎无法以稳定的方式保持一个开放的通道。

It is unfortunate that the perception of so many pilgrims is
that in some way they must earn by worth or works the right
to spiritual experiences. Indeed, it is just in the opposite way
that the spirit may work. For if an entity is concerned at all
with self the concern aids in blocking the free flow of the
spirit.
很遗憾,许多朝圣者的看法是,他们必须通过自身的价值或行为来赢得精神体验的权利。实际上,精神可能正好以相反的方式工作。因为如果一个存在对自我有所担忧,这种担忧会阻碍精神的自由流动。

Once the desire for surrender to the spirit is clear within a
pilgrim there is far less resistance to the flow of energy which
is the hallmark of the spirit. And so we suggest to this and all
pilgrims who are concerned that they are not worthy of
spiritual gifts that no one is worthy or unworthy. All are
loved.
一旦朝圣者内心对顺从精神的渴望变得清晰,对精神的能量流动的抵抗就会大大减少,这种能量流动是精神的特征。因此,我们建议所有担心自己不配获得精神恩赐的朝圣者,没有人是值得或不值得的。所有人都是被爱的。

We leave you in the peace of love, which demands and
expects nothing but the beautiful essence of each and every
spirit, now and ever. Amen.

May 14

What Shall The Day Bring?
一天从何开始?

I come in the name of Jesus the Christ and greet you in the
full consciousness of love.

What shall the day bring? This question lies upon the fearful
brow of one who hesitates in the morning to gaze steadily at
the day’s offerings.
这一天将带来什么?这个问题在早晨犹豫不决的人额头上的恐惧之中,阻止他稳稳地注视一天的馈赠。

We encourage each instead to rejoice in what the day brings,
whatever it may be. The enjoyment of it is the perfect gift of
perfect love. Seize it. Relish it. And, in the best way given,
deal with it appropriately.
我们鼓励每个人去欢欣接受一天带来的所有东西,无论它是什么。享受这一切是完美爱的完美礼物。抓住它。品味它。并以最佳的方式妥善处理。

But know, too, that this, indeed this very moment, is the
moment which is given for peace, joy, rejoicing and
happiness; this moment and no other. Feel the fullness of the
spirit of the living Christ within and open to the splendor of
the morning.
但也要知道,这一刻,确切地说,就是这一刻,是赋予我们和平、喜悦、欢庆和幸福的时刻;只有这一刻,而不是其他时刻。感受活生生的基督的灵在你内心的充盈,迎接早晨的辉煌。

We leave you in the bracing wind of spirit and the perfect
peace of acceptance, now and always.

May 15

Sacramental Waiting
神圣的等待

I am of the principle of Jesus the Christ and I greet you in the
full consciousness of divine love.

This instrument gave us our lesson this morning, our words
to the world, and our comfort to the nations, by its own
experience. For it was heavily beleaguered by entities which
were not of the principle of Jesus the Christ. And again and
again there were attempts made to open the channel to
associates that were not desirable to this instrument.
这个工具今天早晨通过它自身的经历给了我们课程、对世界的话语以及对各国的安慰。因为它遭遇了许多不是基督原则的存在的围攻。一次又一次地,不适合该工具的存在尝试开启通道进行联系。

Finally all was quiet and this instrument prayed, “I am
content with the silence if I cannot hear the voice of love.”
最终,一切平静下来,这个工具祈祷道:“如果我不能听到爱的声音,我愿意满足于沉默。”

Our key word this day is “presence.” Many, many situations
seem unendingly to press upon the self with their
wrongnesses and incorrectnesses. Nothing can be saved. All
must be cast away. And the effort one has put into that
situation seems lost.
我们今天的关键词是“存在”。许多情况似乎无休无止地向自我施加其错误与不当之处。没有什么可以挽救,一切都必须被抛弃。而在这些情况中投入的努力似乎也都付诸东流。

It is not lost. It is that which empowers the heart to patience;
quietness of spirit; trust and faith in the midst of no evidence
to support faith. The waiting one does for wisdom is
sacramental. The disposing of that which is not desirable is
sacramental. Nothing that you do for the love of the Father is
ever lost. So wait you in quietness and do not be moved by
the small wounds of insignificant discomfort.
它并没有丧失。它赋予了心灵耐心的力量;灵魂的宁静;在没有证据支持信仰的情况下的信任和信念。等待智慧的过程是神圣的。处理那些不合意的事物也是神圣的。你为天父的爱所做的一切永远不会丧失。所以,你要静待,不要被那些微不足道的小伤痛所动摇。

We leave you in the peace which does not demand
confirmation but accepts silent, sacramental waiting; that
peace which the outer world will never know, now and ever.
Amen.

May 16

Go Abroad In Happiness
带着幸福走向世界

I am of the principle of Jesus the Christ and I greet you in the
full consciousness of love.

Be it known that happiness is not necessarily a burden. We
say this because we find this instrument, this morning,
bemoaning the awkwardness of a happy spirit which does not
seem to produce the fruits that an unhappy spirit produces.
请知悉,幸福不一定是负担。我们这样说是因为我们发现这个工具今天早晨在哀叹一种幸福的心灵的笨拙,而这种幸福似乎没有产生不幸的心灵所能产生的成果。

The spirit is with each always, not only in times of trouble
but also in times of rejoicing. It is the soul’s difficulty that in
times of happiness it is far easier to become oblivious to the
wants and needs of the spirit within. The spirit within would
always be giving. And, indeed, the happy soul is often content
to stay at home amidst the accoutrements of living which
have produced such contentment.
精神常与每个人同在,不仅在困境中,也在欢乐时光中。精神的难题在于,在幸福时刻,往往更容易忽视内在精神的渴望和需求。内在的精神总是愿意给予。而事实上,幸福的灵魂常常满足于留在生活的装饰物中,这些装饰物带来了这样的满足感。

Therefore, go abroad in happiness, sensitive as always to the
winds that blow from the spirit saying, “Come hither! Touch,
feel and sense the spirit at work in and through each soul!”
因此,带着幸福走向世界,像往常一样对精神的呼唤保持敏感,它在说:“过来吧!触摸、感受和体验精神在每个灵魂中和通过每个灵魂的工作!”

We hope we leave you in a state of readiness; readiness to turn
outward to others and inward to God. In that balance lies
peace, now and forever. Amen

May 17

Hope Is Always A Choice
希望永远是一个选择

I am of the principle of Jesus the Christ and I greet you in the
divine wholeness of love.

This contact is very weak, as this instrument is very weak. A
great deal of the strength or weakness of a person’s essential
being hinges upon its desire to be strong. Why would one
wish to be weak? Because one is lacking in hope.
这种接触非常微弱,因为这个工具非常虚弱。一个人内在的强大或虚弱在很大程度上取决于其渴望变得强大。为什么会有人希望变得虚弱?因为他们缺乏希望。

Why would one wish to lack in hope? It is not seen that this
is open to the process of choice. Yet hope is always a choice.
Despair is only one side of the coin which may be turned by
the will, at any moment, by anyone, in any circumstance, to
hope. Thus we say to you this morning, “Hope! Hope in little
things! Hope in grand things! Fill your hearts, your bodies,
and your minds with the strength of hope.”
为什么会有人希望缺乏希望?这似乎不是一个可以选择的过程。然而,希望总是一个选择。绝望只是硬币的一面,任何人、在任何情况下、随时都可以通过意志将其翻转为希望。因此,我们今天早晨对你们说:“希望!在小事中希望!在大事中希望!用希望的力量充满你们的心灵、身体和思想。”

For hope is unending and is that which guides the weary
spirit to its place of rest where it may gain strength. And hope
shall be turned into joy.
因为希望是无尽的,它引导疲惫的灵魂到达休息的地方,在那里它可以获得力量。希望将转化为喜悦。

This is part of the grace of the spirit of love that lives amidst
each conscious entity. This is part of the comfort that may
astound and transform your experience. This is for you!
These are not vain words.
这是存在于每个有意识的实体中的爱的灵的恩典的一部分。这是可能使你的经历感到惊讶和转变的安慰。这是为你而设的!这些不是空洞的话语。

You who despair, turn your mind to the power of hope. Gaze
upon it as upon a star and affix your intentions upon it with
perseverance. And so shall you be made strong, to be the will
of the Father.
你们这些绝望的人,将心思转向希望的力量。像注视星星一样注视它,并以毅力坚定你的意图。如此,你将变得坚强,成为天父的意愿。

In love and peace unending do we leave you. Amen.

May 18

Turn From Your Books
离开你的书本

I am of the principle of the spirit of Jesus the Christ and I
greet you in the full consciousness of love.

Behold, my children! There is a boundless curiosity in you, a
drive to know the wisdom and understanding of the universe.
And to this end you bestow many long hours on study and
contemplation of the divine mysteries.
看啊,我的孩子们!你们心中有着无尽的好奇心,渴望了解宇宙的智慧和理解。为此,你们花费了许多长时间去研究和思考神圣的奥秘。

And yet the language of the spirit is not wisdom but love and
it is through ecstasy that teaching is done. Thus turn from
your books, you students of the consciousness of life, and
stretch out your arms to joy. Moved by the infinite rejoicing
echoing throughout the creation, the seeker will finally come
to know wisdom by being that which wisdom is, whole and
complete, in the consciousness of love.
然而,精神的语言不是智慧而是爱,通过狂喜来进行教导。因此,转离你们的书籍吧,你们这些生命意识的学生,伸出双臂去拥抱喜悦。被创造中回荡的无限欢庆所感动,寻求者最终将通过成为智慧所是的整体和完整,认识到智慧,在爱的意识中。

We leave you in the peace of that love, now and always.
Amen.

May 19

The Spirit Of Adventurous Space
精神冒险的空间

I am of the principle of the love of Jesus the Christ. I greet
you in the full consciousness of love.

This instrument has been anxious this morning, wondering if
the spirit came and went in the night, marveling that rather
than feeling porous and full of the spirit she feels hard and
flinty as a rock.
这个工具今天早晨感到焦虑,担心精神是否在夜间来去,惊讶于她感到的不是充满精神的柔软,而是像石头一样坚硬和坚韧。

Are all who seek so full of fears in the night watches and the
mornings when all is not just as would be wished?
所有寻求者在夜晚的守望和早晨的时刻,当一切并非如愿以偿时,是否都充满了恐惧?

We encourage in all who are timid the spirit of adventurous
space. Allow the self to expand, not to include new territories
but to include space: space within the self; space within the
personality; space within the day.
我们鼓励所有胆怯的人培养冒险的精神。让自我扩展,不是为了包含新的领土,而是为了包容空间:自我内部的空间;个性中的空间;一天中的空间。

Those spaces may be filled by those whims and hunches
which come to one who has allowed space; those hunches and
whims that cause one to reach out and express the spirit of
love.
那些空间可以被那些突如其来的灵感和直觉填满,这些灵感和直觉会促使人们伸出手来表达爱的灵。

It is in small things that the spirit is transmitted from one to
another of the children of God. And there is never any
holiday from the spirit’s promptings, not in the night watches
and not in the morning nor any time whatsoever.
精神在微小的事物中从一个神的孩子传递到另一个神的孩子。精神的召唤没有假期,无论是在夜晚的守望中,还是在早晨,或任何时刻。

We leave you in the peace of the constant presence of divine
love, now and always.

May 20

Sins Flee Before Love
罪在爱面前逃避

I am of the spirit of the full consciousness of love and I greet
you in the name of Jesus the Christ.

This instrument has little awareness of true holiness this
morning. This is the state of almost every spirit who dwells
within the earthly bonds of flesh. It was some time before we
were even able to make ourselves known to the instrument
and this is an instrument trained to recognize coherent
spiritual vibration.
这个工具今天早晨对真正的圣洁感知甚微。这几乎是所有居住在肉体束缚中的精神的状态。我们花了一些时间才得以使自己显现给这个工具,而这个工具已经训练有素,能够识别一致的精神振动。

The reason for this is the in-turning of the eye of spirit upon
the self in order to bemoan what the spirit feels is sinful or
full of error. When each spirit causes the flow of generous
love to turn in upon itself in judgment of the self, the flow of
love is forced to a standstill within the judgmental spirit.
这原因在于精神的目光转向自我,以哀叹灵感受到的罪恶或错误。当每个精神使慷慨的爱流转向自身,对自我进行评判时,爱的流动在判断的灵中被迫停滞。

It is true that there is no earthly body which is not a creature
of flesh. And it is further true that many are the follies of flesh
and countless their encumbrances. However, to unstop the
flow of love it is well simply to release each sin perceived and
turn with a glad and simple heart towards the direction of the
full consciousness of love. For love does not come into the
sinful being but, rather, sins flee before the full consciousness
of love.
确实,没有一个地上的身体不是肉体的产物。进一步说,肉体的愚蠢是多么众多,障碍也是数不胜数。然而,为了畅通爱的流动,最好的方法是简单地释放每一个感知到的罪,并以喜悦和纯真的心转向爱的全意识方向。因为爱不会进入罪恶的存在,反而是罪恶在爱的全意识面前逃避。

Do not attempt to groom the self to be ready to receive the
spirit of Christ but, rather, open to the spirit of Christ in the
knowledge that every strength will be given by that spirit for
all errors to be removed in due time.
不要试图让自我准备好接纳基督的精神,而是要以开放的心接纳基督的精神,知道那精神会赋予你一切力量,以便在适当的时间去除所有错误。

We leave you in the peace of the positive and radiating love of
Christ, now and ever. Amen.