May 21
Burdens Laid Down In Faith
以信仰卸下的负担
I am of the principle of the love of Jesus the Christ and I
greet you in the full consciousness of that divine love.
The instrument experiences much confusion at this time and
we find it very difficult to channel through her. The Holy
Spirit, with its fiery strength, is perhaps for many a dim voice,
heard with confused ears. We come in the name of love and
yet love itself is not a plunderer. Rather, we await the opening
of the door of confusion and the removal of inner tension.
此刻这个工具经历了许多困惑,我们发现很难通过她传递信息。圣灵以其火热的力量,对于许多人来说,也许只能用混乱的耳朵听到一个模糊的声音。我们以爱的名义来到这里,但爱本身并非掠夺者。相反,我们等待的是困惑之门的开启和内在紧张的解除。
There is, in those who are confused, a feeling that all things
must be held together by the self. Yet we say to you that there
is no swifter road for the spirit to enter than that road made
by the faithful seeker who lays down control of a difficult
situation and says with a whole heart, “Not my will, but
Thine.” Then it is that we who are single as a flame and yet
several and multiple as many tongues of fire may come in and
lighten the darkness of confusion with love. May burdens be
laid down in faith by many this day.
在那些困惑的人中,有一种感觉认为所有事物必须由自我来维系。然而我们告诉你,灵魂进入的捷径就是那个忠实的追求者放下对困难情况的控制,全心全意地说‘不是我的意愿,而是祢’。那时,我们这些如火焰一般单一却又如多重火焰般众多的存在,可以进来用爱照亮混乱的黑暗。愿今天许多人以信仰卸下负担。
We leave this instrument in the hope of peace, now and ever.