A Book of Days: Channeling from the Holy Spirit

最近在阅读Carla写的这本书,内容主要是Carla和内心之中的声音(Holy Spirit,也叫圣灵)进行的通灵。

书的原文链接:A Book of Days: Channeling from the Holy Spirit - L/L Research

貌似没有人对这本书进行过翻译,我就索性一边阅读一边翻译,如果有翻译不周到的地方,也欢迎大家指出问题!

6 Likes

Introduction

序言

Come, Holy Spirit! Fill the hearts of your faithful, and kindle in
us the fire of Your love. Send forth Your Spirit and we shall be
created, and You shall renew the face of the earth! O God, who
by the light of the Holy Spirit did instruct the hearts of the
faithful, grant that by the same Holy Spirit we may ever be wise
and enjoy Its consolation. Amen.

来吧,圣灵!充满你忠信者的内心,在我们心中点燃你的爱火。派遣你的灵魂,我们必将被创造,你必将更新大地!哦,God,藉着圣灵的光明,启迪了忠信者的内心,求你赐予我们同样的圣神,使我们永远智慧,并享受它的安慰。Amen。

This prayer, which I learned at an Episcopal Cursillo weekend
in 1983, inspires me still, every time I offer it. It helps me to
remember that we do not have to depend entirely upon
ourselves and our “street smarts” to live a life of faith, hope
and peace. We can turn, each and every day, to the Holy
Spirit and ask for Its guidance and consolation. And we can
watch our lives become ever more meaningful and beautiful
as the Holy Spirit enkindles our hearts and firms our
intentions.

这段祈祷词,我在 1983 年参加圣公会修道周末时学会的,至今依然激励着我,每次诵念它都让我深受触动。它提醒我,我们不必完全依赖自己和世俗的智慧,就能过上充满信仰、希望和平安的生活。我们可以每天都转向圣灵,祈求它的指引和安慰。当圣灵点燃我们的内心,坚定我们的决心时,我们会看到我们的生命变得更有意义,更加美好。

We all live in two worlds at once. The outside world is noisy
and restless. We hear the engines on the road, the voices on
the telephone and at the door, and the din of our own
unsettled thoughts. And although I do see the beauty and the
blessing of that outer life, I constantly yearn for my Redeemer
and Its voice. I cannot rest until I rest in the Lord.

我们都同时生活在两个世界里。外在的世界喧嚣而不安,我们听到路上的引擎声,电话和门铃的响声,以及我们自己不安的思绪。虽然我也确实看到了外在生活的美好和祝福,但我却不断渴望我的救赎主和它的声音。我无法安息,除非我在主里面安息。

Daily, in utmost thankfulness, I turn to the inner world, and
here I hear no sound except that “still small voice” which
radically and daily transforms my life, tosses me into my
service and learning moment by moment and serenely guides
me through every circumstance I encounter.

每天,怀着最大的感恩,我转向内心世界,在这里,除了那“微小的声音”以外,我听不到任何声音。这声音每天彻底地改变着我的生命,将我投入服务和学习之中,一刻不停地指引我,让我平静地度过遇到的每一个境遇。

In offering to you these daily thoughts which I have collected,
I offer you some of the fruits of my inner life. I make no
claims for them whatsoever. I do not claim that this material
is from the one and only Holy Spirit and therefore must be believed
by all. I do not claim that this material is sacred or
divinely inspired. I wish only to share these thoughts with
those who may find them comforting and enlivening in their
own lives.

在向你们提供这些我所收集的每日思想时,我分享的是我内心生活的一些成果。我对这些思想没有任何主张。我不声称这些材料来自唯一的圣灵,因此必须被所有人相信。我也不声称这些材料是神圣的或神启的。我只是希望将这些思考分享给那些可能在自己生活中找到安慰和活力的人。

A word about the format of these readings. The opening and
closing greetings are artefacts of my channeling process.
When I converse with the Holy Spirit, as I do sometimes
using pencil and paper and writing down my questions, the
responses are offered to me with less formality.

关于这些读物的格式,有必要说明一下。开头和结尾的问候是我传递过程中产生的副产品。当我与圣灵对话时,有时我使用铅笔和纸,写下我的问题,圣灵的回应通常会显得不那么正式。

The readings as you see them begin after I have finished the
challenging process and have accepted the contact with the
Holy Spirit, who opens by greeting me. Because the
channeling is being offered aloud, there is also a closing
greeting when the reading is done.

你们所看到的读物始于我完成了挑战的过程,并接受了与圣灵的接触之后,圣灵会以问候我的方式开始。由于传递是以口头形式进行的,因此在读物结束时也会有一个结束的问候。

Generally speaking, the meat of the reading lies between the
opening greeting and the closing greeting. If you find these
greetings repetitive, you can move directly to the thought for
the day.

一般来说,读物的核心内容位于开头问候和结束问候之间。如果你觉得这些问候有些重复,可以直接跳到当天的思考内容。

If you are interested in learning more about the research
behind this book, please consult Appendix A, in which I
discuss this research.

如果你对这本书背后的研究感兴趣,请查阅附录A,在那里我讨论了这些研究。

May these thoughts for the day bless you richly.
Carla Lisbeth Rueckert
L/L Research
Louisville, Kentucky
February 4, 2015

2 Likes

January 1

The Banquet Of Life

生命之圣宴

I am of the principle of Jesus the Christ and I greet you in the
consciousness of divine love.

我来自耶稣基督的原则,我在神圣爱的意识中向你们问候。

I greet you this day in merriment and laughter, joy and
freedom. I invite you to the banquet of life. Gaze at the table
spread before you: the delicious zest of challenges yet unmet;
the wonderful nourishment of companions, friends and
family; the spice of those whom you shall meet but not
understand—those most contrary flavors that often make the
meal and bless the feast—and, above all, the beauty of the
banquet hall.

我在欢乐、笑声、喜悦和自由中向你们问候。我邀请你们参加生命的盛宴。请凝视摆在你们面前的餐桌:尚未遇到的挑战的美妙刺激;伙伴、朋友和家人的丰盛滋养;你们将遇见但无法理解的那些调味品——那些最为反常的风味,常常使餐点丰富多彩并祝福盛宴;最重要的是,盛宴大厅的美丽。

Gaze about you today in prayerful thanksgiving for the
beauties that love has made.

今天,在祈祷和感恩中环顾四周,为爱所创造的美丽而感激。

You are a perfect and divine part of a perfect and divine
creation. And that which you see before your eyes may be
feast or famine. Ask of yourself that you choose what you
shall see. And if you choose to see the riches of the creation of
the Father, great riches indeed shall you see.

你是一个完美而神圣的创造的一部分。你眼前所见可能是丰盛也可能是匮乏。请要求自己选择你所要看到的。如果你选择看到父的创造之丰富,你确实会看到伟大的财富。

We leave you in peace, joy and laughter, now and ever.
我们在平安、喜悦和笑声中离开你们

Amen.

1 Like

January 2

The Joy In Labor
劳动的喜悦

I am the spirit of the full consciousness of Christ, the
principle expressed by Jesus Christ. I greet you in the love
that creates, sustains, renews and transforms all of creation.

We see that your minds are much bent upon the prosecution
of worldly duties. We suggest to you that all employment is
gainful if it be centered on the love of the Creator, expressed
in any way whatsoever that seems most fitting to you.
我们看到你们的心思大多集中于世俗职责。我们建议你们,所有的工作都是有益的,只要它以造物主的爱为中心,以任何对你们来说最合适的方式表达出来。

However, there is no employment which is gainful if there is
removed from the doer of such work the consciousness of the
true motivation of all labor; that is, the glory, the worship,
and the rejoicing in the presence and the power of the love of
Christ which lies behind and is the motivation for all labor.
然而,如果从工作的执行者那里剥离了所有劳动的真实动机意识——即荣耀、以及在基督的爱之存在和力量中的喜悦——那么任何工作都不会是有益的。

There is no less joy in working over columns of figures or
recalcitrant earth than there is in studying the most exalted
thoughts and sayings, if both tasks be done in equal
consciousness of the end of all labor. Be you, therefore,
mindful, as you work and as you rest from work, that all
things adumbrate to the glory of the Creator, or the hollow
echo of your weary soul shall fail to satisfy, whatever your
labor.
无论是处理复杂的数据或是在顽固的土地上工作,还是研究最崇高的思想和言论,都不会缺少喜悦,只要能意识到所有劳动最终的目的。因此,当你工作和休息时,请记住,所有事物都应指向造物主的荣耀,否则,无论你进行何种劳动,你疲惫的灵魂都会感到空虚,无法得到满足。

We leave you in the peace of the mind that dwells in love,
now and evermore. Amen.

4 Likes

January 3

A Day Of Forgiveness
宽恕之日

I am of the principle of the consciousness of Jesus the Christ.
I greet you in whole and divine love.

The Master calls each to a day of forgiveness. Let this be such
a day.
大师呼唤每一个人去过一个属于宽恕的日子,愿今天如此。

During this day, note each to whom your heart has become
hard, that you may take this opportunity to call and pray for
grace; that you may know how to forgive; that you may learn
the gentility, the transformation, and the peace of forgiving.
在这一天里,注意使你心变得冰冷的每一个人,以便你可以借此机会为他们祈祷并请求恩典;以便你可以学会如何宽恕;以便你可以体会宽恕带来的温柔、转变和和平。

For what is there to forgive between children in the same
family? Do not all families learn from rubbing against each
other, perhaps even causing friction but always working as a
family? Such is your condition as a soul in the creation in
which all of consciousness are children of one Father.
来自同一家庭的孩子之间有什么可宽恕的呢?所有的家庭难道不是通过互相摩擦和冲突来学习的,虽然可能会造成矛盾,但始终作为一个家庭共同工作吗?你的状况也是如此,作为创造中的一个灵魂,所有意识都是同一个父亲的孩子。

Let this day be your day of forgiveness of others, of yourself,
and of your Father. Many things are beyond understanding.
But the love and the peace of forgiveness are food for the
heart and drink for eternity.
愿今天成为你宽恕他人、宽恕自己和宽恕父亲的一天。许多事情超出理解范围。但宽恕的爱与和平是心灵的滋养,也是永恒的饮品。

We leave you in forgiveness, peace and divine love, this day
and evermore. Amen.

1 Like

January 4

The Cold Of Human Commonplace
人类日常平凡生活中的平庸与冷漠

I am of that principle which is the essence of divine love. I
greet you in the full consciousness of that love which is in
Jesus the Christ.

How tightly are the seeds furled against the cold of winter
this day. And how tightly are your hearts guarded in their
hope for growth. They contract, shrinking from the cold of
the human commonplace.
今天,种子在冬天的寒冷中紧紧蜷缩。而你们的心也在期盼成长的希望中被严密守护。它们收缩着,躲避着人类日常平凡的生活中的平庸与冷漠。

Yet we say to you that within the spirit of the consciousness
of love lies an eternal springtime. Seek in each daily activity
this day the dance of joy which the spirit offers to unfurl the
heart within and to join work and love.
然而,我们告诉你们,在爱的意识之灵中蕴藏着一个永恒的春天。今天,在每一个日常活动中,寻求那由灵性所提供的欢乐舞蹈,它将展开你们的心灵,并将工作与爱结合起来。

May your day dance. May your heart know both winter and
the goodness of nurturing and waiting and the eternal
springtime of right action led in hope, love and peace. For as
you call the spirit, so these qualities come in answer.
愿你的日子舞动起来。愿你的心灵既能感知冬天的寒冷,也能体验滋养与等待的美好,以及由希望、爱与和平引领的永恒春天。当你呼唤灵性时,这些品质便会作为回应而到来。

We leave you in that great peace, now and ever. Amen.


注:
“Cold” 寒冷,也指一种情感上的疏离和冷淡,冷漠,
“Commonplace” 平常的;常见的;普通的;普遍的, 陈词滥调;寒暄客套;老生常谈。

January 5

The Home Of The Heart
心之家

I am of the spirit of Jesus the Christ, the vibration of the full
consciousness of love which comforts this instrument. I offer
greetings to you who come in the name of love, greetings of
love, of wisdom, of understanding, of power, and of all the
mysteries that cannot be grasped or solved within the world
of your minds, hearts and hands.

Yet I come without a home, seeking the only home which the
consciousness of love may ever have: the home of the heart,
the mind, and the hand which seeks, accepts and worships
those mysteries which, through faith, seem lovely and true.
然而,我来到这里没有家,却寻求唯一的家园——爱的意识所能拥有的家园:心灵、思想和行动之家的融合,这些家园寻求、接受并崇拜那些通过信仰显得既美丽又真实的奥秘。

Into your home we come to dwell, thanking you for your
hospitality and sharing with you those light qualities that may
illumine your home and structure and manifest the full
consciousness of love into the world which you know and of
which you must expect the giving and taking of many
confused perceptions.
我们来到你的家中居住,感谢你的款待,并与你分享那些能照亮你家园和结构的光,这些光将把爱的完全意识显现到你所知的世界中,你必须预料到,在你所知的世界中,会有许多混淆的感知,需要您既要给予,也要接受。

The spirit and you who seek the consciousness of love are
one, incomplete without each other, united before time and
after time. We thank each who invites love and to each we
shall come in joy.
灵性与你们这些寻求爱的意识的人是一体的,相互间不可或缺,超越时间的统一。我们感谢每一个邀请爱的个体,向每一个人我们将带来喜悦。

May peace be yours now and ever. Amen.

January 6

Yielding To Unmastered Destiny
屈服于未掌握的命运

I am the Comforter of this child, the principle of the full
consciousness of love. I come in the name of Jesus Christ and
greet you in the consciousness of love.

Aforetimes it has often been said that men will do as they do
for reasons unknown even to them and that the world is a
various place, full of difficulties and unexpected pitfalls. And
so there is no need to plan for the future; no need to attempt
the goodness of spirit or a trusting quality in personality. For
are not all things blown by the wind and destined to perish?
以前常常有人说,人们会因未知的原因做出各种行为,而这个世界是多变的,充满了困难和意外的陷阱。因此,不必为未来做计划;也无需努力培养精神上的善良或信任的品质。难道不是所有事物都被风吹动,注定要消逝吗?

Indeed, this yielding to destiny will always be a temptation
for those who strive to know the love of Jesus Christ. Such is
the appearance of your mundane world. This is why the door
is so often closed against our advent into your consciousness,
The world you perceive is too much with you and the world
you wish to perceive is invisible. What need would there be of
faith if you could see the wind and fire of spirit and
transformation?
确实,屈服于命运的诱惑将始终是那些努力了解耶稣基督之爱的人的考验。这就是你们世俗世界的表象。这也是为什么我们常常难以进入你们的意识之门。你们所感知的世界与你们紧密相连,而你们希望感知的世界却是不可见的。如果你们能够看到灵性和转变的风与火,又何需信仰呢?

Yet we ask that as each perception of unmastered destiny rises
before you, you open the door to a new perception of that
same destiny in order that your present moments may find all
things possible and all hope gladdening your heart and
encouraging your thoughts.
然而,我们请求你们,每当感知到一个没有掌握的命运的时候,打开通往对这同一命运的新感知之门,以便你们的当下时刻能够发现一切皆有可能,所有的希望都能使你们的心灵欢喜并鼓舞你们的思想。

Seek us. Seek love. Seek the truth. For only through
determination can such a measure of intelligence come
through the doors of your perception.
寻求我们。寻求爱。寻求真理。只有通过决心,才能使这种程度的智慧透过你们感知的门显现出来。

May you seek and practice peace and may peace be yours,
now and ever. Amen.

January 7

Spend Yourselves Wisely
善用自己

I am the spirit of the consciousness of love. I come in the
name of Jesus the Christ, in the vibration which comforts this
instrument.

It is an unhappy thing that your peoples find so much
pleasure in vain recreations and idle pursuits. For the right
use of the illusion may be seen to be that not of the path of
least resistance but often the path of most resistance.
你的人民在无益的娱乐和闲散追求中找到了如此多的快乐,这是一件不幸的事情。因为正确的使用幻觉的路不是最容易的道路,常常是最困难的道路。

Yet it is no penalty to those who must rest from their labors.
Rather, it shall be seen, in the context of larger life, that so
much precious time was spent as a spendthrift spends money,
not for gain but for gadgets.
然而,这并没有指责那些必须从劳动中休息的人的意思。相反,在更广阔的生活背景下,将会看到,许多宝贵的时间被浪费掉了,像挥霍金钱的挥霍者一样,不是为了获得任何收益,而是为了那些花哨的小玩意儿。

Spend yourselves, my children, and do not count the cost.
Insofar as your will is able to lead you, when the time comes
for rest accept your limitations and lie down to be comforted
in whatever distractions amuse you. Yet know that if there is
energy within you and you spend it foolishly, you shall count
it against yourself in the eternal now which is your birthright.
我的孩子们,善用自己,不要计算开销。只要你们的意志能够引导你们,当休息的时刻来临时,要接受自己的局限,安然躺下,享受那些让你们感到愉悦的娱乐的事物。然而,如果你们有能量却又愚蠢的挥霍无度,你们将在永恒之刻(你们的天赋权利中)对自己算账。

We wish you peace, yet peace which has the sword’s edge;
peace that shall forever remove the virginity of innocent
delight from your days and replace it with the worshipful gaze
of the lover. Amen.

January 8

The Holiness Of High Places
高处的神圣性

I am of Jesus Christ. The full consciousness of love is the
principle which wings my being into the nexus of your own.
We who are of the principle of Jesus Christ greet you in that
consciousness of love which pervades all things.

It has long been in the consciousness of humankind that the
high places, the mountains and hills, are holy. Is there
superstition and false belief to the holiness of high places?
Perhaps some, and yet it is most certainly true that the spirit
of the one Lord of all things dwells more purely in less
cluttered atmospheres and is more prevalent in the
perceptions of those who seek to rise, literally and
symbolically, from the miasma of thought pollution which
infects any crowded community.
人类意识中早已存在这样的观念:高处、山脉和丘陵是神圣的。对高处的神圣性是否存在迷信和虚假信仰?或许有一些,但确实无可否认的是,万物的灵性在那些较少杂乱的氛围中更为纯净,并且在那些寻求从思想污染的迷雾中升华、无论是字面上还是象征性的升华的人的感知中更为显著。

We are able to speak anywhere, under any conditions. Yet the
voice of love is often silent. To hear the stillness, it is often
most helpful that the distractions of noise from other minds
and other hearts which seek after other faces of the Lord be
somewhat removed, both literally and, shall we say,
psychologically. If you cannot get yourself to a high place
within your external world, be absolutely certain that the high
places within your own hearts are kept.
我们能够在任何地方、任何条件下说话。然而,爱的声音常常是沉默的。为了听到这种宁静,通常最有帮助的是将那些来自其他心灵和其他内心、追寻主的其他面貌的噪音干扰在某种程度上去除,无论是字面上的还是,怎么说呢,心理上的。如果你无法在外部世界中找到一个高处,务必要确保你自己内心的高处得到保持。

We leave you in the peace of holy places and still thoughts,
now and forever. Amen.

January 9

The Heart Of What You Learn
你所学习的核心

I am the spirit of Jesus the Christ and I greet you in the full
consciousness of divine love.

Much is not known to you. And because your minds
ceaselessly seek knowledge, your ignorance is a burden. And
you are concerned with learning more, gaining information
and so controlling your environment.
有如此多的未知。你们的心智不断寻求知识,你们的无知成为一种负担。你们关心的是学习更多,获取信息,从而控制你们的环境。

The forces of love are not inimicable to the forces of mind.
Rather, the voice of the spirit is that which, through and
beneath all written and intellectual learnings, brings the heart
of what you learn to the center of your own mind, thus
ordering in a helpful and compassionate way that data which
your mind would otherwise make into a maze into which it
wanders, confused and uncertain.
爱的力量并不与理性的力量相悖。相反,精神的声音是通过并超越所有书面和智力上的学习,将你所学到的精髓带到你的内心深处,从而以一种有益和富有同情心的方式整理你的思维,否则你的思维会变成一个迷宫,让你在其中迷失方向,感到困惑和不确定。

By all means, seek that information which humankind has
collected. But seek also that great judge and orderer of what
is, for you and you alone, the creative and shaping force of
the spirit of love. Thus peace and right knowledge shall be
yours and your path shall be made clear. Trust your world,
remembering to keep it in the hands of the spirit of Jesus the
Christ.
当然,要寻求人类积累的所有信息。但也要寻求那个伟大的法官和秩序者,那个对你来说,是创造和塑造力量的爱的精神。这样,你将拥有和平与正确的知识,你的道路将变得清晰。相信你的世界,记住将它置于基督精神的手中。

We leave you in peace, now and ever. Amen.

January 10

Behind Every Thought
每一个思想之后

I am the spirit of the Lord Jesus Christ in the vibration of the
consciousness of love which is balanced fullness to this entity.
We greet each in the full measure of love which is the Father’s
birthright to His children and the nature of the universe.

In measured steps did the Creator move upon the waters of
your consciousness to create a consciousness of peace, an
awareness of light, and a sensibility to detect and discern the
creatures and ministers of light. Behind every thought and
every concept waiting behind the closed door of emotion,
there waits the spirit of a lively and all-consuming love, a
spirit which engenders peace and joy. In no way can we sell at
reduced rates the precious gift which has no price but must
exact from each recipient a small awareness in welcoming.
造物主以审慎的步伐在你们的意识之水面上行动,创造了一种和平的意识、一种光的觉察,以及一种敏感性,以便辨识和发现光的生命和使者。在每一个思想和每一个概念背后,情感封闭之门背后,等待着是一种充满活力和全然的爱的灵性,这种灵性孕育了和平与喜悦。我们无法以降价的方式出售这份宝贵的礼物,它没有价格,却需要每个接受者在迎接时拥有一份微小的觉察。

The emotions of darkness are like a cloud around the spirit of
those who cannot find enough faith to ask that love’s
consciousness be a gift in the darkness. Yet we pray and wait
for the opportunity to shine like a beacon upon the inward
thoughts of those who do seek peace. Though there is great
mystery to the consciousness of love, yet the mystery lies not
in the mechanics of connection with it.
黑暗的情感就像一朵云,笼罩在那些无法找到足够信念去祈求爱的意识成为黑暗中礼物的人的灵魂周围。然而,我们祈祷并等待着机会,像灯塔一样照耀那些寻求和平的人的内心思绪。虽然爱的意识充满了神秘,但这种神秘并不在于与它的联系机制。

My peace I leave with you, now and always. Amen.

January 11

A Call To Action
对行动的呼唤

I am of the principle of Jesus the Christ and I greet you in the
full consciousness of love.

This instrument asks me, “Am I ready? Am I tuned?” and we
say, “No, my child. You are not ready, but you shall begin.”
这个工具问我:‘我准备好了吗?我调试好了吗?’我们回答:‘不,我的孩子。你还没有准备好,但你可以开始了。

And this is our call to those who live and hope to be pure, a
call to action in knowledge that those who live are never
ready. Those who are finally ready have no more acting to do.
这是我们对那些生活并希望保持纯净的人的呼唤,一种在知识中行动的呼唤,因为那些生活的人永远不会完全准备好。那些最终准备好的人已经不再需要行动。

Therefore, my children, be at peace with the actions which
you undertake this day, seeking always to know the mind of
Christ and to dwell in realms of peace.
因此,我的孩子们,与今天你们所采取的行动保持平和,始终寻求了解基督的心意,居住在平和的领域中。

And then so act that you may continue to be surrounded in
the plenty and the bounty of peace in action. Those who are
tranquil in activity are not necessarily wiser, yet they surely
may act with more clarity. May you find that clarity. May
you be, in action, at peace.
然后,行动以便你们能继续被充盈和丰盛的和平环绕。那些在行动中保持宁静的人不一定更聪明,但他们确实可以以更清醒的方式行动。愿你们找到这种清醒。愿你们在行动中保持平和。

In this peace we leave you, now and ever.

January 12

Lost In Love
沉醉于爱

I am the principle of Jesus the Christ that speaks to the world
this day. I greet you in love, peace and joy; the full
consciousness that is divine love.

Each of you has this same divine love, this same voice, this
same inspiration, and this same consciousness. This principle
that speaks through this instrument is the immanent Creator.
And each may open the heart and limber the ears inwardly to
listen to that consciousness which is the Father.
你们每一个人都有这份相同的神圣爱,这同样的声音,这同样的灵感和意识。通过这个工具发言的原则是内在的造物主。每个人都可以打开心扉,灵活地向内倾听那种父的意识。

To seek inspiration from sources which you trust is a good
and blessed activity. But each of you is a child of the Father.
And to each of you the Holy Spirit may come. Indeed, that
spirit is with you. It is your choice whether or not to pray to
hear that principle of Jesus the Christ which is the essence of
the consciousness of love.
从你信任的来源寻求灵感是一项良好且受祝福的活动。但你们每一个人都是父的孩子。圣灵都可能降临在你们每个人身上。的确,那灵性与你们同在。是否祈祷以聆听耶稣基督的原则——即爱的意识的本质——是你们自己的选择。

Value this within yourself. Honor, treasure and use it. Then
you may move through your day and through your life in a
blessed and purposive path, a joy to others and a growing joy
to the self, lost, at last, in the Father and in love.
珍视你内心的这一点。尊重、珍藏并运用它。这样,你就可以在你的一天和生命中走上一条受祝福和有目标的道路,成为他人的喜悦,也使自己不断成长,最终沉醉在父和爱中。

We leave you in love and peace, now and ever. Amen.

January 13

Prepare A Way For Light
准备光之通道

We are of the principle of divine love and we greet you in the
love of Jesus the Christ.

My children, it may seem to you that the road ahead this day
contains within it a situation which calls upon the very
greatest that is within you. For there is within your life a
personal situation which seems resistant to prayer and outside
the realm of the Holy Spirit.
我的孩子们,你们可能会觉得今天前方的道路上有一种情况,要求你们发挥出内心最伟大的力量。因为你们的生活中存在一个个人问题,这个问题似乎对祈祷毫无反应,也超出了圣灵的范畴。

Yet we say to you in the name of love that it is you who may
make the difference this day for that person, for that
situation. For when you behold a person in conflict and
despair and lost from the light and the peace of God, you
behold someone who has within the mind the picture that is
jarring and painted in such a way as to disturb.
然而我们以爱的名义对你说,正是你可以在今天为那个人、为那个情况带来改变。当你看到一个处于冲突、绝望、远离上主的光明与平安的人时,你看到的是一个内心有着不和谐画面的人,这种画面以一种扰乱人心的方式被描绘出来。

Let the spirit fill your mind with a positive and beautiful
picture for that person and for that situation. It is not a
difficult thing to do, for it is not done within yourself but by
calling upon the spirit of love to illuminate and lighten the
darkness of confusion and human concern.
让灵魂用积极和美好的画面填满你的思想,为那个人和那种情况。这并不难做到,因为它不是在你自身内部完成的,而是通过呼唤爱的精神来照亮和减轻混乱和人类的黑暗。

It is said, “Let your light shine.” Know you that it is necessary
only to prepare a way for the light of the perfect love of Jesus
the Christ to shine through you and all situations, all entities,
may be bathed in that love as you pray to be a channel for
love this day.
“让你的光闪耀”, 要知道,只需要为基督完美之爱的光辉通过你照耀而准备一条道路,所有的情况、所有的实体,都可能沐浴在那份爱中,正如你祈祷成为今天爱的通道

We leave you in the utter peace of the love of Jesus the
Christ, now and ever. Amen.

1 Like

January 14

Sleep’s Communion With Spirit
睡眠与灵魂之间的交流

I am of the principle of divine love. I greet you in the full
consciousness of that love which is the love of Jesus the
Christ.

Once more the day’s star shines and the activities of a busy
round begin. And each soul, vertical, dressed, equipped for
the day, moves into the rhythms of that vertical activity
which is called living the life.
忙碌的一天开始了。每个灵魂,起立、着装、为一天做好准备,都投入到被称为生活的垂直活动中的节奏中。

May we suggest that it is most helpful to realize that that
which has been yours during your sleep, during your period
of horizontal relaxation, is most valuable. For upon your bed
you do not strive. You do not struggle. You do not mourn or
praise. But as one who dives into deep water, you are covered
with the blessings which sleep brings. For sleep opens the
door to the spirit’s communion with that spirit which we are.
我们可以建议,认识到你在睡眠期间、在你水平放松期间所拥有的东西是非常宝贵的,这是非常有帮助的。因为在你床上,你不会努力。你不会挣扎。你不会哀悼或赞美。但就像一个潜入深水的人,你被睡眠带来的祝福所覆盖。因为睡眠打开了通往与我们自身灵魂交流的大门。

Allow the vertical part of your life to carry the horizontal
member which lies within the heart and mind. Allow the
consciousness of peace and comfort to interpenetrate each
activity. For those peaceful lessons learned upon the nightly
bed may so inform the day that your life finds more and more
value in its happenings.
让你生命中的垂直部分承载着位于心灵和思想中的水平部分。让和平与舒适的意识渗透到每一项活动中。因为在夜间床上学到的那些平和的教训可以如此地启迪你的一天,使你的生活在其发生的事情中找到越来越多的价值。

You see, your life is only yours insofar as you perceive it, and
it is your powers of perception that are clarified and
strengthened by obtaining the peaceful spaciousness of water
whilst bounding actively upon the currents of the air.
你看,你的生命只有在你感知到它的时候才属于你,正是你感知的力量,在获得水的宁静广阔的同时,在空气的波涛上积极跳跃,得到了澄清和加强。

Might this combination of action and rest offer you enhanced
realization of peace, now and ever. Amen.

1 Like

January 15

The Perception Of Manyness
对多样性的感知

I am the spirit of Jesus Christ, the principle of the full
consciousness of love in the vibration which comforts this
instrument.

In your minds you know that all things come from one
source and go to one source. And yet in your hearts you who
peer into the gloom of the shadows of the world’s day
perceive often that many things come not from one source
but from many, and likewise that the fruits of action are
scattered to the twelve directions, not moving once again into
unity but shattering again and again into the chaos of
unintended effect.
在你的思想中,你知道一切事物都来自一个源头,并且归于一个源头。然而在心中,那些窥视世界日影的幽暗的人常常感知到许多事物并非来自一个源头,而是来自许多源头,同样,行动的成果分散到十二个方向,不再汇聚成统一体,而是一次又一次地破碎成意外效果的混乱

Yet we say to you that one of the great and overriding benefits
of consciousness with which the consciousness of love has
been intermingled is a realization of the incorrectness of the
perception of manyness, either of the source or of the final
disposition of the energies which move within your notice
and awareness.
然而,我们告诉你们,意识的一个伟大而根本的好处,即与爱之意识交织在一起的,是认识到对多样性的错误感知,无论是对源头的多样性,还是对在你们注意和意识中运动的能量的最终处置的多样性。

Seek first to know the consciousness of love when you wish,
secondly, to know the nature of those things which occur to
you which are played out in front of you and which depart
from you. Only in that transformed consciousness shall your
eyes see truly and your heart resound with the unity of love.
首先,当你希望了解某事时,首先去认识爱的意识;其次,了解那些发生在你面前并离开你的事物的本质。只有在这种转变的意识中,你的眼睛才能真正看见,你的心才能感受到爱的统一。

Peace be with you, now and always. Amen.

January 16

The Holy Ground Of Consciousness
意识圣地

I am the principle of Jesus the Christ which speaks to the
world today. I am all those things that you think that I am,
but most of all I am your own inner voice; your own inner
comfort; your own inner peace.

Let us contemplate the holy ground of your consciousness.

Because of the troubles of daily life, the surface consciousness
is littered with debris. The undercurrent of mind is littered
with unspoken thoughts, unnamed fears, and unrecognized
emotion.
由于日常生活的烦恼,表层意识上布满了碎片。思维的潜流中充满了未言明的想法、未命名的恐惧和未被察觉的情感。

Insofar as you may be able this day, return again and again,
momentarily, to the holy ground upon which your
consciousness, the very essence of your being, stands. It is no
passing thing. It is, indeed, the representation of all that there
is in creation.
尽可能地,在这一天中,不断地、时不时地回到你意识所在的圣地,即你存在的本质之处。它不是短暂的,它确实是所有创造的体现。

Within you, abidingly and faithfully, that principle of love
which is the Creator is your essence and constitutes the
bedrock upon which you, as a timeless being, shall stand for
eternity.
在你内心深处,那永恒而忠实的爱之原则,即造物主,是你的本质,并构成了你作为一个超越时间的存在所永恒立足的基石。

Return again and again to the peace, the strength, the power,
the wisdom, and the love of love Itself. And from that spot
within you comes a balance that shines in your vision and
heals in the world outside of your eyes and inside your heart.
一再回归于爱本身的平静、力量、威能、智慧和爱。从你内心的那个点,平衡将显现于你的视野中,并在你目光之外和内心深处疗愈世界。

We leave you, healed, in the peace and love that abides
within, now and ever. Amen.

1 Like

January 17

The Eyes, Ears And Heart
眼,耳,心

I am of the principle of the love of Jesus the Christ and I
greet you in the full consciousness of divine love.

You have heard many times of eyes which cannot see and of
ears which do not hear. The principle of the love of Jesus the
Christ moves in spirit where it is called to open the eyes, open
the ears, and unstop the heart. For the world seen without the
spirit of love is a world of illusion and shadow.
你们多次听说过那些无法看见的眼睛和听不见的耳朵。基督爱的原则在精神中运作,呼唤着开启眼睛、打开耳朵、畅通心灵。因为没有爱之精神的世界是一个充满幻象和阴影的世界。

With all of your heart, pray that the spirit may come upon
you this day, that you may gaze at the beggar and see Christ;
that you may gaze at the woman in rags and see a woman in
fair, clean cloth; that you may gaze at the starving child and
see the most gentle and worthy of beings; that you may gaze
upon your landscapes which have been so torn by war and see
the peace that will swallow such degradation with love; and
that you may have the eyes of Christ and the ears of Christ.
用你全心祈祷,愿圣灵在今天降临于你,使你能以基督的眼光看待乞丐,从中看到基督;以基督的眼光看待破衣烂衫的女子,从中看到一位穿着洁净华丽衣物的女人;以基督的眼光看待饥饿的孩子,从中看到最温柔最值得的存在;以基督的眼光看待那些被战争摧残的风景,看到和平将以爱吞噬所有毁灭;愿你拥有基督的眼睛和基督的耳朵。

Pray and open your heart to the spirit of love. We are the way
out of illusion.
祈祷并敞开你的心灵,接纳爱的精神。我们是走出幻象的道路。

We leave you in that peace that the world of illusion can
never know, now and forever. Amen.

January 18

You Have Good Gifts
你拥有美好的恩赐

I am the spirit of the full consciousness of love in the
vibration which comforts this instrument. I greet you in the
love of Jesus Christ.

The nature of the Comforter is both particular and personal.
Yet it does not expend itself in the movement from the winds
of opportunity to the heart of one who prays that the Holy
Spirit may therein enter.
安慰的本质既是独特的,又是个人化的。然而,它不会在从机会之风到祈求圣灵的祈祷者的过程中消耗自己。

The same principle which enlivens your heart and engages
your attention in a spiritually rewarding manner may also
then be used by you to show forth the glory of God to others.
There is no deadness in the spirit, for all are alive in Jesus
Christ.
使你的心灵充满活力,令你以一种精神上有益的方式投入其中的原则,也可以用来向他人展现上主的荣耀。灵魂中没有死气沉沉,因为所有人在基督里都是活生生的。

Therefore, know that you have good gifts and are not going
to find it necessary to act for your Lord without the help of
the Holy Spirit. It was truly said that until the ending of the
age Jesus would never leave His flock, for we are the principle
of Jesus Christ and of the nature of Christ’s consciousness.
Thusly you and we work together to shine the light of peace
and understanding upon a world which does not yet
understand that all that exists is, alike, holy.
因此,要知道你拥有美好的恩赐,并且不需要在没有圣灵帮助的情况下行动。确实有人说过,直到世代的终结,耶稣都不会离开他的羊群,因为我们是基督的原则和基督意识的本质。因此,你和我们共同努力,将和平与理解的光辉照耀在一个尚未理解万物皆为神圣的世界上。

We wish you peace, now and always. Amen.