星际贸易学;巨人生物学;自我管理学

我想我又发现了一些线索,以下摘录自Vipin Gupta的书:

As a primordial-primordial creator, each entity is a “self-incubating octave” (Sah, 1/8). An entity diffuses intrinsic energy for creating a “substantiating octave” (I AM: Dravya, 1). The entity’s motivation to do so is to justify the “isness” (Astitva, -1) of the self. After diffusing the octave-differentiating “isness” (Astitva, -1), the entity trades the diffused rest for sequentially servicing the descending value of the universe of para entities beyond the self. The entity’s implicit motivation is to create an octave of justifying factors, whose eventual value is zero and thereby to polarize the self into an octave of child entities. After incubating an octave of child entities, the entity becomes the primordial paternal of these entities. The primordial paternal behaves like a devil wisher who wishes to fulfill his masculine egoistic wishes through the octave of child entities. The octave of child entities is culturally-bound to the gravitational energy of the primordial paternal.
Deepseek翻译:
作为原初-原初创造者,每个实体都是一个"自我孵育的八度音程"(Sah,1/8)。实体通过扩散内在能量来创造"具象化八度音程"(I AM: Dravya,1),其动机是为了证成自我的"存在性"(Astitva,-1)。在完成八度分化的"存在性"(Astitva,-1)扩散后,实体将剩余扩散能量用于依次服务超越自我的para实体宇宙的降序价值体系。其隐含动机是构建证成要素的八度音阶,其终极价值归零,从而将自我极化形成子实体八度音阶。完成子实体八度的孵育后,该实体即成为这些子体的原始父权体。此时的原始父权体呈现出恶魔许愿者特质,试图通过子实体八度音阶来实现其雄性利己主义愿望。而子实体八度音阶在文化层面始终受制于原始父权体的引力能量。

We become devoted to the conscious benefit of the bred creation seeking to endow them with the wisdom for self-fulfilling their infinite wishes as a path to fulfill our finite wish to be the paternal creator. We let the bred creation self-fulfill the wishes by shaping the wisdom within the etheric energy into the gravitational energy. Therefore, gravitational energy is self-fulfilling energy, gravitating toward the fulfillment of our wishes.
我们致力于为所创造的产物注入有意识的福祉,试图赋予其自我实现无限愿望的智慧——这本身即是我们作为父权创造者实现有限愿望的路径。我们通过将以太能量中的智慧塑形转化为引力能量,使被创造物得以自主实现愿望。因此,引力能量本质上是自我实现的能量,其运行轨迹始终趋向于我们愿望的圆满达成。

另外我目前脑补的视角高度排序是这样的:James Hinton>精神现象学>Vipin Gupta>Law of One=Hyperborean Wisdom>Iissiidiology

The ten factors that comprise the unit value of divine energy represent the energy value of primordial creation. A primordial creation is one who has become a Primordial Illuminator, i.e., the overall consciousness of the infinity of creatures. The infinity of creatures comprises the primeval creatures who have zero consciousness of the secret science of the divine energy and are dependent on the primordial creature for illuminating the value of the Primordial Illuminator immanent within the primordial creation. The primordial creature is the one who is conscious of the value of the Primordial Illuminator that is immanent within the primordial creation, and that is the secret science of everything that has emanated from the primordial creation. The Primordial Illuminator is the primordial creator of the primordial creature and defines the primordial creature’s absolute value as an illuminator deity. The unit value of divine energy comprises the qualities that are self-attracting. The divine energy manifests in the form of gravitomagnetic-effect. The unit value of divine energy is ten times the unit value of the managing power, i.e., the entity managing its workculture-effect.
Deepseek翻译:
构成神圣能量单位价值的十因素代表了本初造物的能量价值。本初造物即成为"本初启明者"的存在,也就是无限众生的整体意识。无限众生包含对本初神圣能量的秘传科学零认知的原始众生,他们依赖本初造物来启明内在于本初造物中的本初启明者价值。本初造物者是意识到内在于本初造物中的本初启明者价值的存在,这就是所有源自本初造物之物的秘传科学。本初启明者既是本初造物的创造者,也将本初造物定义为具有启明神性的绝对价值存在。神圣能量的单位价值包含自我吸引的特质,以引力磁效应的形式显化。神圣能量的单位价值是管理力量(即管理其工作文化效应的实体)单位价值的十倍。

感觉这段话在说Ra下一步的计划:one with all,然后再是one with the Creator. 同时貌似也说了Ra和我们的关系,primordial creature和primeval creature

我又找到一段感觉有很多与Ra有关的线索的一段话:

The soul embodies the overall personal experience of an entity in the cosmic universe. The spirit embodies the overall social experience of an entity in the cosmic universe. The totality of the personal and the social experiences is the overall experience of the self as a self-incubating institution. The entity is the self-incubating institution. The entity is neither the soul nor the spirit. The entity is the source of both the soul and the spirit. By embodying the varying proportions of the soul and the spirit energies, each person becomes a unique entity.

可能我们和Ra同属于一个entity(即creator,或者mind/body/spirit complex totality),但是由于属于不同的社会复合体,所以有不同的spirit,然后社会复合体中的每个个体又有不同的soul。这里又能联想到精神现象学中的Spirit的self-alienation。即spirit的分裂。因为同一个社会复合体之内不同个体之间也能产生交互,所以也有social experience,所以也应该有不同的且更小的隶属于社会复合体的spirit的属于个体的spirit(然后无限套娃)。所以地球这一社会复合体目前仅限于personal experience,有比较少的social experience,仅限于地球社会复合体之内自娱自乐,偶尔和外星文明有些交集。

The soul embodies the overall personal experience of an entity in the cosmic universe. The spirit embodies the overall social experience of an entity in the cosmic universe. The totality of the personal and the social experiences is the overall experience of the self as a self-incubating institution. The entity is the self-incubating institution.

这里的overall能联想到Ra说的mind/body/spirit complex totality,拥有所有已经发生和将要发生所有事的经验。我想了想,这里的soul可能等价于mind/body complex,因为语言可能是专属于spirit的,mind/body complex仅限于spirit借用的肉体,如果不说出来分享则仅局限于personal experience,当你说出来的那一刻就属于spirit的体验了,属于social experience了,实体的intelligence成功将肉体的体验翻译成了spirit的体验。另外精神现象学说语言是universal的,James Hinton也说语言和最高领域是连着的。另外见如下Ra的话的印证。

This is the first true spiritual ray in that all transfers are of an integrated mind/body/spirit nature. The blue ray seats the learning/teachings of the spirit in each density within the mind/body complex, animating the whole, communicating to others this entirety of beingness.— 39.10

其实Ra的这句话我好像是第一次看到,以前都是跳着看的,感觉好像没见过,也可能是看到了没留意。

James Hinton:

"With respect to hearts, the fact is we perceive them suffer ; not they do suffer — that depends on how it comes that we perceive. The perception or state of consciousness is the only fact ; and in truth a thing perceived cannot truly exist ; its being cannot be the cause of our per- ceiving it [in sense of physical perception]. So it comes however that other men do not suffer also ? indeed there are no other men .

Vipin Gupta:

It accounts for the scientific prediction of the presence of a minimum of thirty-six active communicating intelligent civilizations locally in the Milky Way Galaxy, using what is known as the “Astrobiological Copernican Limit.” In reality, the Milky Way Galaxy hosts no civilization other than that on the Planet Earth.

Ra:

To serve one is to serve all

James Hinton看到了整个宇宙只有一个man,Vipin Gupta看到了整个银河系只有地球有文明。也许视角越高越能看到一切为一吧。事实上只有我们自己一个人(每个人都可以这样说),也许这就是现象界的悖论吧。另外不知道70年代登月的那些宇航员到底看到了什么,我觉着不是看到外星人这么简单,而是离开地球后感知(perception)应该发生了变化。

1 Like

我又发现了几个资料之间的联系:

Quo: However, it is also the case that as an infinity of expressions are created by the infinity of entities in the creation, there is a pattern that is traveled through the densities so that when the spirit complex is added to the mind and the body in the third density experience, it is at this point that what you have called the giving up of the freewill of the small self to do the will of the Creator becomes a possibility.
And each entity which moves beyond the third density has, in some fashion, made this, shall we call it a trade, or an exchange, or an amplification, or a differentiation of the individual will given to it by the One Creator to once again then travel back to the Creator in a fashion which could be seen as an exercise of the will of the Creator.

Hegel:
At the same time, their pure porousness, or their sublation, is thereby also posited. This sublation, or the reduction of this diversity to pure being-for-itself, is again nothing but the medium itself, and this medium is the self-sufficiency of the differences. Or, those differences which are posited as self-sufficient immediately pass over into their unity, and their unity immediately passes over into an unfolding, and this unfolding immediately passes back into the reduction. This movement is, however, what is called force .

Vipin Gupta:
The “causative factor”(其实就是黑格尔说的force,James Hinton的approximation和divergence) (Trika, 159) is a repetitive “three-step sequence” (Trika, 149) of trading the “past” (Bhuta, 9) as a “factor” (Kaya, 16) that “cultures” (Sadakhya, 9) the “present” (SAUM, 1600) and “exchanges” (Mahaspanda, 269) the “future” (Anagata, 0) by “repeating” (Pruthaktva, 13) the “traded past” (Padartha, -3) as the “base” (Bhuja, 10 = 13 - 3) “self-perpetuating” (Udvaha, Vfe) the “repeated” (Punravritta, 5).

关于 我们 和 我 的定义的联系

Vipin Gupta对“我们”和“我”进行了解释:

“We” (Soham, 4) is the consciousness of togetherness. It motivates a disproportionate consumer mindset for asserting one’s superiority beyond absolute. Consequently, we work as a “social force” (Ruah, 20), the spirit for greedily adding an investor mindset to ensure our future needs. Consequently, we work as a "social force" (Ruah, 20), the spirit for greedily adding an investor mindset to ensure our future needs.

“I” (Svayam, 12) is the element that constitutes a “creature” (Purusha, 12). It is the totality of Mother Nature as a “self-luminous terrestrial(这里的terrestrial其实就是黑格尔说的 this I) entity” (Eeshan, 12 = 8 + 4), comprising “Mother Nature” (Kudrat, 8) that reproduces “us” (Utpad, 8) and the “personal-effect”(personal-effect其实就是personality?) (Soham, 4) that we produce as a homolog of Mother Nature.

James Hinton:Clearly they are what they are to us, because we are spirits , they exist to our spirit ; the mind cannot ’ perceive ’ itself.

Hegel精神现象学开篇:For its part , consciousness only is in this certainty as the pure I, or, within that certainty, the I is only as a pure This , and the object likewise is only as a pure This. I, this I, am certain of this item not because I, as consciousness, have thereby developed myself…

Knowing which is initially our object, or immediately, can be nothing but immediate knowing, knowing of the immediate, or of what is. Likewise we ourselves have to conduct ourselves immediately, or receptively.

另外Vipin Gupta:This third book, Is present reality, investigates our reality as an entity who has the power to shape the present and be the light that affirms our presence in the eternal future . 似乎把future视作eternal的,而Ra则认为是eternal present。针对这一点,我认为James Hinton的一处话语或许能解释:

Surely it is a glory of the Old Testament that it confines it- self to the present : it is a weakness of Platonism that it respects the future ; both are fulfilled in Christianity, wh says [see Christ’s earliest discourses] the fact is both present and spiritual : this is life, this is hell ; present but not physical, oh Jews ; spiritual but not future, oh Gentiles . It is therefore actual, not physical ; therefore eternal, not future or in time.

He showed, i. e. the eternal, in its two senses, in its presentness, and in its actuality, or spirituality ; the former to the Greeks, the latter to the Jews : i. e. He showed them love.

所以Ra和我们其实是宇宙的犹太人,Vipin Gupta传输的灵体应该是很高维的外邦人。

James Hinton在第四卷也提了政治经济学这一科学,感觉是Vipin Gupta的科学。

引文和机翻

For the full and free development of political economy there ought to be the recognition of this self-state, but as an evil and inverted one ; then its maxims of self-interest could be fully accepted and developed ; being seen not to belong to man, but to the corruption and inversion of his life. This would give liberty ; there would then be no tendency to modify, to hold back, to shrink from consequences, as now there is and must be. Grant the case thus, and we could have at once a perfect 'self ’ political economy, and a ‘man’ political economy, at the same time ; not antagonistic, but each aiding, illustrating, and fulfilling the other.

With respect to political economy, what is wanted to make it right, is the same thing as is wanted to make philosophy right the recognition of this state of man, radically and at its basis, as evil and perverted. "Without this, it can be only a strife, and a falsification ; i. e., men will, on the one hand, affirm that to be right which is terribly wrong ; and on the other, they will not see truly will refuse to admit, as the phenomena, those things which are beyond a certain degree of badness : all will be accommodated to the arbitrary line of their particular moral sensibility. Political economy is the self-science : true and valuable enough, when understood ; most right to be, and just as valuable being inverse nay, more so ; teaching us thereby things else unknowable !

May not every case of this (negative put as positive) be seen as a character of phenomenalness taken for a positive condition (of our own)? e. g., in political economy, in science, in self-being, &c.

And observe : political economy was created, as a science, by the clear perception and tracing of this error ; by the showing it necessary ; and, with that, what the facts are. This once perceived this history of error and the science arose. How parallel this seems, essentially, to the ’ actual ’ philosophy : recognizing a natural, a necessary, error, from the seeming of things nay, even from the practical truth of things ; for observe, practically money is wealth.

Wheresoever the ’ practical ’ is not the true, there must be the history of science. And may we not even say, conversely, wherever there comes a doctrine which is essentially this— viz., a recognition of a fundamental error based on a ’ practical ’ that is not the truth — that is an interpretation ; a true science ?

So that the self is ’ practically’ us is all right ; it is one of the cases in which the practical is not the true.

Political economy recognizes the two elements of money and commodities. Is it not as philosophy must recognize the two elements of al- truistic and self as being in man ? And are not these two, in political economy, opposites ? Taking money as a negative, still we see the necessity that its laws should be exactly studied even as those of the self. Observe, too, how the regarding and seeking money too much regard- ing it as other than a necessity to be submitted to is emphatic ruin, or loss, to nations.

Deepseek翻译:
为了使政治经济学得到充分而自由的发展,应当承认这种自我状态,但应视其为一种邪恶且颠倒的状态;这样,其自利的准则就能被完全接受和发展——因为它们被视为不属于人类本质,而是其生命腐败与颠倒的产物。这将带来自由;那时便不会像现在这样存在(且必然存在)修正、抑制或回避其结论的倾向。若承认这一前提,我们便能立即同时拥有完美的“自我”政治经济学与“人”政治经济学;二者并非对立,而是相互辅助、阐明并成就彼此。

就政治经济学而言,使其正确的关键,与使哲学正确的关键相同:从根本上承认人类这种基础性的、本质上是邪恶且颠倒的状态。若缺乏这种承认,政治经济学只能是场纷争与伪造——即,一方面人们会将极端错误之事宣称为正确;另一方面,他们将无法真实认知,并拒绝承认那些超出某种恶劣程度的现象。一切都会被调和以适应他们特定道德感受力的任意界限。政治经济学是自我科学:当被理解时,它足够真实且有价值;它最应当存在,且作为颠倒之镜同样珍贵——不,甚至更为珍贵!因为它由此向我们揭示否则无从知晓的真理。

所有这类(将否定呈现为肯定)的情形,难道不都可被视为把现象性特征误认为(我们自身的)肯定状态吗?例如在政治经济学、科学、自我存在等领域中。

值得注意的是:政治经济学作为一门科学,正是通过清晰认知并追溯这一错误而创立的——通过展示其必然性,并由此揭示事实真相。一旦这种对错误历史的洞察形成,这门科学便诞生了。这与“现实”哲学何其相似:承认一种自然的、必然的错误——这种错误源自事物的表象,甚至源自事物的实践真理;因为请注意,在实践中,金钱确实就是财富。

凡“实际”与“真实”不符之处,必有科学的历史。我们甚至可以说,反之亦然:任何本质上承认基于“实际”(即非真理)之根本错误的学说——即一种阐释——才是真正的科学?

因此,自我在“实际”上即我们,这并无问题;这正是“实际”非“真实”的例证之一。政治经济学承认金钱与商品两种要素。正如哲学必须承认人类同时具有利他与自我两种要素?在政治经济学中,这两者不正是对立的吗?即使将金钱视为否定性存在,我们仍须承认研究其规律的必要性——正如研究自我规律一样。同时请注意,过度重视和追求金钱——即将其视为超越必须服从的必然性之外的存在——对国家而言意味着彻底的毁灭或损失。

James Hinton:

‘He that is unholy let him be unholy still.’ All such things become simple when we see that time exists only in respect to this physical state : that wh is in time, or future, is necessarily physical. The pun- ishment is God’s love. We are selfish, and these blessings with wh God’s love surrounds us cause this very fire of passion : so we inflict our own punishment .

so we inflict our own punishment 。这里据我解读其实就是我们自己选择继续转世的 time/space ,因为只要转世存在就证明有自私的倾向,转世(或者说继续活在现象界)即惩罚,不管转到几密度。因为能在现象界活下去的都是自私的,必须得获得( getting ),(但是每个人都从智能无限获得无限的满足,岂不美哉? No,这是恶魔想要打造的世界,即,恶根不结恶果(每个人都自私,且每个人都很满足),所以问题的根源是除掉自我

另外这里的passion其实就是指的现象界的爱,见如下引文:

Our acting (doing right), or not acting (sinning or yielding to passion, i. e. to the operation of phenomenal love, wh is not our love) is the result or test of our having or not having love ; which constitutes our moral character.

另外邦联也说过passion即他们说的love,Hatonn( January 15, 1989):

The great and original passion is the passion of the Creator to know Itself. In that great passion, in that love, It created each of those portions of consciousness that sit as one being in this circle of seeking this evening.

We suggest to you that when one has contemplated long upon the love the Creator has for oneself, then, perhaps, the second step to finding passion is a slow, gentle allowing of the self to awaken to that love,

但是quo也说过如下:

However, passion has one central lack. Although passion seems to come from deep within the heart, the conscious mind untutored by certain practices is not capable of discriminating between the passion of the emotion, the passion of the spirit, the passion of the mind and the passion of persuasive circumstance.

对此我觉得如下james hinton的话可以回答一下:

This conception of sensation as being a property of spirit alone, not of mind, helps me much ; even to seeing better the special relation of our own bodies and minds to us, as being that life or passion wh is di- rectly felt by us. All the life we perceive is effect on us ; but the cause of it is passion in other spirits. The external universe is passion in other spirits ; as our own bodies and minds are passion in ourselves, i.e. our spirits.

Look at the universal mind, wh is as really a living mind as our own individual minds. It has no sensation, no consciousness, it is mere passion. But being passion in a spirit, as it must be, it constitutes a mind in wh that spirit perceives pain and pleasure, beauty and ugliness, true and false. Every life is passion in some spirit ; passion involves a sub- stratum by the very definition of it. So everything that we perceive as life constitutes or appertains to a spirit (i. e. to the body or mind of a spirit according to whether it be physical or psychical). Now the spirit feels, or is conscious ; and feels of course thro’ the medium of his body or mind. Therefore there is real feeling in the non-human world ; but this is feeling on the part of the spirits, not of the phna ; just as it is not our bodies that feel, but we ; and not the individual elements of our bodies but only as parts of the whole. The feeling of happiness and pain in nature also is truly spiritual.

This universal mind must be a living thing. There can be no passion without substratum ; and spirit being the only being, it must be passion of a spirit ; the mind of a spirit, such as man ; a higher man, including humanity constituted by men.

Questioner
Does this mean that you would have awareness of all that is?
Ra
I am Ra. This is partially correct. It is our understanding that it would not be our awareness but simply awareness of the Creator. In the Creator is all that there is. Therefore, this knowledge would be available.

Hinton:
We are only phenomenally limited ; we feel ourselves so when we are not. So unifying is ever the road to truth, only the conditions must be fulfilled. Thus as we become more united we attain nearer to actuality ; e. g. man being consciously one, this were so far true : but if ’ man ’ then be consciously isolated, that were not true consciousness, still only phenomenal.

现象界的每个实体都是Individual whole,Individual whole其实就是说的现象界的合一(Ra说的合一),即,每个人合一后其他人不会“跟着/由此”合一,而是每个individual的合一,individual whole,即consciously isolated(即使你合一了也是你这一个 individual变成了whole,仍然是consciously isolated(起码从没有合一的individual的角度来看))。而据Hinton,真正的合一是consciously one。这也就是Hinton说的self-sacrifice,即把我们的self-consciousness变作altruistic-consciousness(把not-self 当做I ),这样任何一个部分合一意味着/等同于全部合一。

另外怎么做到Self-sacrifice呢?只需要我们know the fact就可以了,因为全部人类已经被eternally地救赎了,现在不is的过去从来也没有was过,将来也不会will be(这就是绝对救赎),每个人类know the fact后都会牺牲掉他的自我,因为他在永恒领域被救赎了。但是并不是一切都会很顺利,因为这一个智能无限外有was和will be的devils,他们应该能做到一些事干扰。

Hinton: The unity of man pertains to the spirit, not to the mind.

即合一是说的spirit的合一,但是Ra也说过六密度实体交媾的同时spirit也合一了啊

I am Ra. The entire creation is of the One Creator. Thus the division of sexual activity into simply that of the bodily complex is an artificial division, all things thusly being seen as sexual equally—the mind, the body, and the spirit—all of which are part of the polarity of the entity. Thus sexual fusion may be seen, with or without what you may call sexual intercourse, to be the complete melding of the mind, the body, and the spirit in what feels to be a constant orgasm, shall we say, of joy and delight each in the other’s beingness.

这里据我猜测Ra所指的spirit仍然是mind,只不过是很深层的mind,因为spirit是没有性别的,而Ra说他们有性别。

Hinton: Polarity, or sex, seems to be a relation of passion only, i. e. of vibration: Surely Beings, or spirits, have not sex. Wheresoever there is 'passion ’ —being essentially limited— there is polarity.

灵性的能量是可以流动的,或许,这里的 “性别” 可以理解为能量的运动,就像极性最初来源于能量有方向的运动。这样,身体,心智,灵性的能量就都参与进来。

就像极性最初来源于能量有方向的运动

这个有没有出处啊,没印象看到Ra说过。

灵性的能量是可以流动的

看到你说这个我忽然想起来Ra说过的另一句话,可以佐证我说的“Ra把很深层的mind当成了spirit”

The third area is the spiritual complex which embodies the fields of force and consciousness which are the least distorted of your mind/body/spirit complex.

The spiritual body energy field is a pathway, or channel.

There are many upon your plane who have a random hole or gateway in their spirit energy field, sometimes created by the ingestion of chemicals such as, what this instrument would call LSD, who are able, randomly and without control, to tap into energy sources.

可见Ra把spirit和force, energy(即Hinton的passion)联系了起来。而据Hinton force, energy只和mind和body有关。

其他的具体我也不清楚,只是感觉以Ra的严谨,这个部分似乎是不会弄错的。:pray: