(Jim channeling)
(Jim 传讯)
[17.0]Q’uo: I am Q’uo, and am once again with this instrument. We would ask if there is another query to which we may respond?
-
【原文翻译】Q’uo:我是 Q’uo,我再一次与这个器皿在一起了。我会询问是否有另一个我们可以回应的问题?
-
【改进翻译1】Q’uo:我是 Q’uo,我再次与这个器皿同在。我们想知道是否还有其他我们可以回应的问询?
-
【改进翻译2】Q’uo:我是 Q’uo,我再次与这个器皿同在。我们会问,是否有另一个我们可以回应的询问?
【校注书签】鸡与蛋的悖论[18.0-21.0]
[18.0]C1: I guess I have a query. I have a somewhat playful question that has also been a deep debate of the philosophical community. In our culture, we have this debate about a seeming paradox. It goes like this: Which came first, the chicken or the egg? The paradox being that if the chicken came first, how would it have been alive in the first place without an egg. But if the egg came first, how would a chicken have been alive to lay the egg?
-
【原文翻译】C1:我猜我有一个问题。我有一个多少有些开玩笑的问题,那个问题同样也已经是在哲学社区的一个深入的争辩了。在我们的文化中,我们拥有这个关于一个看似悖论的辩论。它是类似这样子的:鸡和蛋,哪一个先出现?悖论是,如果鸡先出现,它如何在一开始在没有一个蛋的情况下出生呢?但是,如果蛋先出现,一只鸡如何已经活着来生蛋呢?
-
【改进翻译1】C1:我想我有一个问询,这个问题多少带些玩笑的性质,但这也是哲学界的一个深刻辩论。在我们的文化中,我们有一个看似矛盾的争论:鸡和蛋哪个先出现?悖论在于,如果先有鸡,那么没有蛋,鸡是怎么活下来的?但如果蛋先出现,那么鸡又是如何出现来下蛋的呢?
-
【改进翻译2】C1:我猜我有个询问。我有个带些开玩笑性质的问题,但它也是哲学界长期以来的一个深入辩论。在我们的文化中,我们拥有这个辩论,涉及一个看似悖论的问题。它是这样表述的:鸡和蛋哪个先出现?悖论在于,假如先有鸡,那么一开始在没有蛋的情况下鸡是怎么有生命的?但是,假如先有蛋,哪来的鸡来下这颗蛋呢?
[19.0]Q’uo: I am Q’uo, and am aware of your query, my brother. Indeed, you have a paradox here, for there is that which creates, and that which is created. And it would seem that there would have to be one or the other, or both, in order for there to be both. However, we look at these items, these creatures you call the chicken and the egg, as being portions of the One Infinite Creator that exist in a timeless state in the realms of the mind that considers the possibility of paradox and the resolution of paradox.
-
【原文翻译】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问题,我的兄弟,确实,你在这里拥有了一个悖论,因为会有进行创造的事物与被创造的事物。看起来似乎,必定会有一个或者另一个,或者,同时有两者,以便于同时两者都存在。然而,我们检查这些事物,这些你称之为鸡和蛋的生物,并将其视为是太一无限造物者的一部分,它们在心智的领域中是存在于无时性的状态中的,这个无时性的状态会考虑悖论的可能性以及悖论解决。
-
【改进翻译1】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问询,我的兄弟。确实,你提出了一个悖论:存在着创造者和被创造者。似乎必须有其中之一,或者两者同时存在,才能使两者得以并存。然而,我们视这些事物——你们所称的鸡和蛋——为太一无限造物者的一部分,它们存在于一个超越时间(无时性)的状态中,位于心智的领域内,在那里可以考虑悖论的可能性以及悖论的解决。
-
【改进翻译2】Q’uo:我是Q’uo,我觉察了你的询问,我的兄弟。确实,你在这里有个悖论,因为存在着那个进行创造的东西和那个被创造的东西。而且为了让两者都存在,似乎必须有一者或另一者,或者兼有两者。然而,我们视这些事物——你们称之为鸡和蛋的这些生物——为太一无限造物者的一部分,它们存在于一个超越时间(无时性)的状态中,位于心智的领域内;该心智考虑着悖论的可能性以及悖论的解决。
[19.1]The beings of the chicken and the egg are concepts that are arrived at by the Creator having made all that there is in an instant. The entire creation was formed in One Great Original Thought so that the creation of the planets, the stars, the galaxies, the universe, have instantaneous beingness. Each of these qualities, then, each of these creations are intelligent, and they live and move and have their being within the unlimited nature of the Creator upon each level of beingness.
- 【原文翻译】鸡和蛋的存在是概念,这些概念已经在一瞬间被创造了一切万有的造物者所抵达了。整个造物是在一个伟大的原初的想法中被形成的,这样行星、恒星、星系、宇宙的创造,拥有瞬间性的存在性。这些特性中的每一个,接下来,这些造物中的每一个,都是智能的,它们是活在每一个存在性的层次上的造物者的不受限制的属性之中,在其中移动,并在其中拥有它们的存有的。
-【改进翻译1】鸡和蛋的存在是造物者在一瞬间创造一切万有时达成的概念。整个创造在一个宏大的原初思想中形成,因此行星、恒星、星系和宇宙都在瞬间获得了存在。每个这样的特质,每一个造物,都是智能的,它们在造物者的无限本质中,于每一个存在的层面上生活、运动并拥有其存在。
- 【改进翻译2】鸡和蛋的存在是由在一瞬间创造了一切万有的造物者所达成的概念。整个创造在太一伟大原初思维中被形成,于是行星、恒星、星系和宇宙都在瞬间获得了存在性。那么,这些特性中的每一个、这些造物中的每一个都是智能的,而且它们在造物者的无限本质中、在存在性的每一个层次上生活、移动并拥有其存在。
[19.2]For example, your planet itself was created in a manner in which there was at some time, as we had spoken before, the beginnings of life, the beginnings of the Earth, the Wind, the Fire, and the Water. They were able to create life forms, and these life forms had a beginning, and they had a procession of their beingness, so that there was their fertility that continued to sprout new life forms, and they all came in an instant at that time. And, as you know time, this progression of beingness moved forward as you would say, so that there was an expansion or a greater nature of the being of various kinds of creatures, all with a beginning and the seeming end. And yet, all continued forward in the evolution of that type of creature, of that type of plant. So that there would be, what you see as, chickens and eggs aplenty spread about the creation of the Father, moving into a kind of evolution of their own consciousness so that there was, at all times, the chicken and the egg, the beginning, the middle and the end. Is there a further query, my brother?
-
【原文翻译】举个例子,你们的星球其自身是用这样一种方式被创造出来的,通过这种方式,在某个时刻,曾经有,如我们之前已经说过的一样,生命的开端,风土水火的开端。它们能够创造出生命形式,这些生命形式拥有一个开端,它们拥有它们的存在性的一种前进,这样,就会有它们的繁殖性,这种繁殖性会继续生长出生命形式,它们全都在那个时刻在一瞬间出现。如你知晓的时间一样,这个存在性的前进会,如你们会说的一样,向前移动,这样就会有属于各种类型的生物的存在的一种拓展或者一种更大的属性,所有都具有一个开始与看似的结束。然而,一切都在那种类型的生物,那种类型的植物的演化中继续前进。这样,就会有遍布天父的造物的大量存在的,你们会视为是,鸡和蛋的事物,它们进入到一种类型的它们自己的意识的演化之中,这样,在所有的时间,就都有鸡和蛋,开始、中间与结束。我的兄弟,有一个问题吗?
-
【改进翻译1】例如,你们的星球本身是以某种方式被创造的,在某个时刻,正如我们之前所说的,有了生命的开端,有了地、风、火和水的开端。它们能够创造生命形态,于是这些生命形态有了开端,并且它们的存在性有一种前进的过程,因此它们的繁殖性不断的萌发出新的生命形态,这些都在那一刻瞬间出现。你们所理解的时间中,存在的进程向前推进,[如你们所说的那样,]各种生物的存在性得到了扩展和丰富,它们都有一个起点和看似的终点。然而,那些种类的生物和植物都在各自的进化中不断前行。因此,在天父的造物中遍布着大量的鸡和蛋,它们进入了一种自我意识的进化中,这意味着鸡和蛋始终存在于开端、中间过程、以及终结之中。我的兄弟,还有其他问询吗?
-
【改进翻译2】例如,你们的星球本身是以下面这样一种方式被创造:在某个时刻,如同我们之前所说,有了生命的开端,有了地、风、火和水的开端。它们能够创造生命形态,接着这些生命形态便有了开端,并且它们在其存在性上有一种进展,这样就有了它们的繁殖性,继而萌发出新的生命形态;它们都在那一刻瞬间出现。并且,如同你们所知的时间,存在性的这种进展向前推进着[如你们会说的那样],于是各种生物的存在便有了一种扩展或一种更大属性;它们都有一个起点和看似的终点,然而它们都在属于那类生物、那类植物的进化中继续前行。于是就会有大量的、你们视之为鸡和蛋的事物遍布在天父的造物中,它们进入到一种属于其自身意识的进化中,于是在开端、中间以及末端,在所有时间都存在着鸡和蛋。我的兄弟,还有进一步的询问吗?
[20.0]C1: Not at this moment, thank you.
-
【原文翻译】C1:在此刻没有了,谢谢你们。
-
【改进翻译1】C1:此刻没有了,谢谢你们。
-
【改进翻译2】无
[21.0]Q’uo: We thank you, my brother. Is there another query at this time?
-
【原文翻译】Q’uo:我们感谢你,我的兄弟。在此刻有另一个问题吗?
-
【改进翻译1】Q’uo:我们感谢你,我的兄弟。此刻还有其他问询吗?
-
【改进翻译2】Q’uo:我们感谢你,我的兄弟。此时有另一个询问吗?
【校注书签】战争中的死亡[22.0-27.0]
[22.0]G: I have a query. In considering the current and all the past wars that have existed on this planet, and I’m thinking now, the battle in Ukraine or the war in Ukraine, when people are killed in violence that is extremely terrorizing, generating fear, anger, hatred, is it possible that the dying soul, or personality, becomes stuck on this planet? Or is there a normal progression in a life on a different plane after the three-dimensional life?
-
【原文翻译】G:我有一个问题。考虑当前以及在这个星球上已经存在过的所有过去的战争,我现在正在思考,在乌克兰中的争斗,或者乌克兰战争,当人在极端令人恐怖的、产生出恐惧、愤怒与仇恨的暴力中被杀死的时候,会有可能那个濒死的灵魂,或者人格,会在这个星球上被卡住吗?或者,在第三维度的生命之后,在一个不同的层面上的一个生命中,会有一种正常的发展。
-
【改进翻译1】G:我有一个问题。在思考这个星球上当前及所有过去的战争时,尤其是我现在想到的乌克兰的战斗或战争,当人在极度恐怖的暴力中丧生,产生恐惧、愤怒和仇恨时,是否有可能这个死亡的灵魂或人格被困在这个星球上?或者在三维生命之后,在不同的层面上,生命会有一个正常的进程?
-
【改进翻译2】G:我有一个询问。考虑当前及所有过去的、已经存在于这个星球上的战争,以及——我现在正想到的——在乌克兰的战斗或战争,当人们在产生恐惧、愤怒和仇恨的、极度恐怖的暴力中丧生时,正在经历死亡的灵魂或人格是否可能被困在这个星球上?或者在三维生命之后,在不同的层面上,生命会有一个正常的进展?
[23.0]Q’uo: I am Q’uo, and am aware of your query, my brother. We find that there is no one definitive answer for this query. For many who are participants in the warring nature of bellicosity that has been so prevalent upon your planet, enter into such endeavors, some are more or less willing and able to participate in the battle. Those who participate through a willingness to enter battle know that there is the chance that they shall be killed, as you would say, that the body shall be dropped, and the spirit shall find itself in another reality, a reality that is much different than the one which was left behind. At that time, the one who is now exploring the world of the spirit has as its guidance system those who will come to it and help it to reorient its awareness of what state of being it now expresses so that there is the opportunity to look upon the life pattern in the manner which may be seen as a healing experience as the incarnation is reviewed, and the means of leaving the incarnation is examined.
-
【原文翻译】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问题了,我的兄弟。我们发现,对于这个问题并没有一个明确的答案。对于很多参与到在你们的星球上已经如此之盛行的具有好战性的战争属性,并进入到这样的努力之中的实体,一些人是较不自愿参与到斗争之中,且较不的有能力这样做的。那些通过一种能够自愿参与并进入到战斗中的实体,知道会有机会它们将会被杀死,如你们会说的一样,身体将会被丢下,灵体将会发现它自己处于另一个实相之中,一个与被留在后面的实相大为不同的实相。在那个时候,现在正在探索灵的世界的实体,将会拥有这样一些实体作为它的指导系统,这些实体将会来到它身边,并帮助它将它的对于现在它在表达的存在的状态是什么的察觉重新定向,这样,就会有机会去用这样一种方式查看生命模式,这种方式,在投生被查看的时候,在离开投生的方式被检查的时候,可能会被视为是一个疗愈的体验。
-
【改进翻译1】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问询,我的兄弟。我们发现,对于这个问题没有一个确定的答案。战争性质的争斗在你们星球上如此广泛存在,许多参与者进入这样的努力中,有些人或多或少是愿意并能够参与战斗的。那些自愿参与战斗的人,知道自己有可能被杀,就像你所说的,肉体将会被抛弃,灵体(spirit)会发现自己进入了另一个实相——一个与所离开的实相截然不同的实相。此时,进入探索灵界的个体将有一个指导灵系统,前来帮助他重新定位自己当前所表达的存在状态,进而有机会回顾这一生的生命模式,这个过程可以被视为一种疗愈的体验,此时有对生命的审视,也有对离世方式的反思。
-
【改进翻译2】Q’uo:我是Q’uo,我觉察了你的询问,我的兄弟。我们发现,对于这个询问而言,并没有一个确定的答案。因为许多实体是这种〔已在你们星球上如此广泛存在的〕好战行为的交战属性的参与者,他们进入到这样的努力中;有些实体或多或少是愿意并能够参与战斗的。那些自愿进入战斗的参与者,知道有可能自己将丧生[如你会说的],肉体将被抛弃,并且灵体(spirit)将发现自己处于另一个实相——一个与那个被抛下的实相大为不同的实相。那时候,这个正在探索灵界的个体会拥有一些实体作为其指导系统,这些实体将前来帮助它重新定位它的觉察〔涉及它当前表达着什么样的存在状态〕,从而有机会——当这场投生被回顾,以及离世方式被检视时——以可能被视为一场疗愈体验的方式看待其生命模式。
[23.1]At this time, there is a conscious awareness of how this all proceeds as memories of previous incarnations and their endings are recorded so that there is the ability to have what you would call the grand overview of how this process works. And then this entity may move into another realm of existence into, what is called, the quality performed or provided by the form-maker body, that of the indigo ray, so that it may wait for the future incarnation that will be coming upon in a certain point in its time.
-
【原文翻译】在这个时候,会有对于所有这个投生,作为对之前投生的记忆,是如何进行的一种有意识的认识,它们的结局被记录下来,这样,就会有能力去拥有你们会称之为对于这个过程是如何工作的宏大的概观了。接下来,这个实体会移动进入到另一个存在性的领域中,进入到被称之为,由塑形身体,靛蓝色光芒身体,执行或者提供的特性之中,这样它就可以等待未来的投生,未来的投生将会在它的时间中的一定的位置出现。
-
【改进翻译1】此时,(该实体)会对这一切的进展有一种有意识的觉知,因为之前的各个轮回及其结束方式的记忆会被记录下来,从而使个体能够以[你们所称的]宏观视角来理解这个过程的运作方式。然后,这个实体可以进入另一种[所谓的]靛蓝色光芒特质的存在领域——由形体-制造者(靛蓝色光芒身)创造或提供,以便它可以等待未来转世在它的某个时间点来临。
-
【改进翻译2】此时,(该实体)对“这一切是如何进展的”会有一种有意识的觉察,因为之前的一次次投生及其结局的记忆有被记录下来,于是就有能力拥有[你们会称为的]对于这个过程运作方式的宏伟概观。然后,这个实体就可能进入到另一个存在领域之中,进入到[被称为的]由形体制造者身体〔靛蓝色光芒身〕所履行或提供的特性之中,这样它就可以等待那个将在它的某个时间点来临的未来投生。
[23.2]This is a normal and natural type of experience of what you call the death of the body within the third-density experience. However, many entities who partake in the warring situation are not what you would call willing participants and have every hope of surviving without the necessity of dropping the body and moving forward, for this is not something that is considered desirable, that it is something that is to be feared, and that when it occurs, the entity experiencing this type of death is often in a state of what you would call shock, or an inability to perceive what has happened. It will look about itself, seeing that it is still in the realm of the field of battle, that it has no longer the clothing of the body about it, that it is a, what you would call, a soul or a spirit and that it is confused, that it has no ability to move forward for it does not want to go forward. It wants to go back to where it was to, be alive again within its life, to live it in a normal way from which it was taken in order to have to participate in the warring actions.
- 【原文翻译】这是你们称之为在第三密度的体验中的身体的死亡的体验的一种通常的、自然的类型的体验。然而,很多参与到战争情境的实体,并不是你们会称之为自愿的参与者的实体,它们全部的希望就是在无需丢弃身体的情况下存活下来并前进,因为这不是某种被认为是理想性的事物,它是某种被感到恐惧的事物,当它发生的时候,正在体验这种类型的死亡的实体,经常是处于一种你们称之为震惊的状态中,或者处于一种无法感受已经发生了什么事情的状态中。它将会看它自己的周遭,看到它仍旧处于战场的区域,它不再拥有在它周围的身体的衣物,它是一个,你们会称之为,一个灵魂或者一个灵体的事物,它感到混淆,它并不拥有能力前进,因为它并不想要前进。它想要返回到它曾经在的位置,再一次活在它的生命中,用一种正常的方式活它的生命,而它已经从这种正常的方式被带走,以便于不得不参与到战争的行动中。
-【改进翻译1】这是一类正常且自然的体验,在第三密度体验中你们称之为:身体死亡。然而,许多参与战争情境的实体并不是[你们所称的]自愿参与者,它们满怀希望在不丢弃身体的情况下活下来并前行,因为这种死亡并非令人向往,而是令人恐惧。当这种情况发生时,经历这种死亡的实体通常处于[你们所称的]震惊状态,或者无法感知到发生了什么。它会环顾四周,看到自己还在战场上,不再有身体这件衣服的包裹,它成了[你们所称的]灵魂(soul)或灵体(spirit),并且感到困惑,失去了前行的能力,因为它不想前行。[1]它想要回到从前,在自己的生活中再次活过来,以正常的方式生活,而不是被迫参与战争行动。
-
【改进翻译2】对于[你们所称为的]在第三密度体验中的身体死亡而言,这是一类正常且自然的体验。然而,许多参与战争情境的实体并不是你们所称的自愿参与者,他们怀着的每一份希望都是活下去,而不必丢弃身体和前行,因为这(离世)并非那种被认为令人称心的事情,而是一件要被恐惧的事情;并且当这种情况发生时,经历这种死亡的实体通常处于[你们会称为的]震惊状态,或者无法感知到发生了什么。它会环顾四周,看到自己还在战场的领域中,不再有身体这件衣服的包裹,它成了一个[你们会称为的]灵魂(soul)或灵体(spirit),并且感到困惑,没有能力前行,因为它不想前行。它想要回到它从前所在的地方,在自己的生活中再次活着,以正常的方式而生活——它曾被从中带走,以便它不得不参与战争行动。
-
【改进翻译2注】“have every hope of surviving without the necessity of dropping the body and moving forward”中的moving forward从语法上来看应该是与dropping the body并列,而非与have every hope并列。从语义上来说,moving forward的意思可以理解为上一段提到的move into another realm of existence,也与这一段下文提到的go forward呼应。
[23.3]In this instance, there is what is frequently called the lingering spirit which wanders about aimlessly, trying to make sense of its position, and what is the next step to take. It also has many friends about it that at some point will be able to make contact with it as guides, as the higher self, and so forth. However, the ability to make contact with this entity is prefaced or necessitates the entity’s own understanding of what it is now experiencing—or what you would call the penetration of a theory, the penetration of a nature of where it is, how it got there, and what the next step might be. This could take a different amount of time for each type of entity of this nature, for each is unique. The time period eventually will come so that there may be contact made with this entity. And it may go through the same process of the healing and review of incarnation that the entity who was willing to fight and willing to die as a part of his duty has experienced as a natural form of its life passing.
-
【原文翻译】在这个情况中,会有频繁地被称之为游荡灵(lingering spirit)的事物,它会无目标地四处游荡,尝试弄明白它的位置,以及要进行的下一步是什么。它在它周围同样拥有很多朋友,它们将会在某个位置能够,作为指导灵,作为高我以及如此等等,与之建立接触。然而,与这个实体建立接触的能力是以实体自己对于它正在体验什么事情的理解作为开端,或者需要这种理解的——或者你们会称之为对一个理论的洞悉,对关于它所在之处,以及它如何到了那里,下一步可能是什么的一种属性的洞悉。对于属于这种类型的每一个实体,这都需要一种不同数量的时间,因为每一个实体都是独一无二的。那个时间最终将会到来,这样就可以有与这个实体建立的接触了。它可能要经历,与那个自愿进行战斗并自愿作为这种责任的一部分而死亡的实体已经作为它的生命的去世的一个自然的形式而体验到的过程,相同的疗愈与回顾投生的过程。
-
【改进翻译1】在这种情况下,有一种[被常常称为]“徘徊灵”(lingering spirit)的存在,它漫无目地的游荡,试图理解自己的处境,并且思考下一步该做什么。它周围也有许多朋友,在某个时刻,这些朋友会作为指导灵、高我等与它接触。然而,能够与这个实体建立联系的前提是实体本身对其当前所经历的事情有所理解,或是你们所谓的对其现状的彻底理解,包括它身处何地、如何到达此处,以及下一步可能是什么。这种理解过程对此类的每个实体而言所需的时间各不相同,因为每个实体都是独特的。最终,这个时间会到来,从而能够与这个实体建立联系。它可能会经历与“那些自愿战斗并愿意履行职责而死去的实体”相同的疗愈和回顾投生的过程,就像自然离世的经历一样。
-
【改进翻译2】在这种情况下,存在着那种[常被称为的]“徘徊灵”(lingering spirit),它漫无目的地游荡,试图弄明白自身处境以及下一步要做什么。它周围也有许多朋友;在某个时刻,这些朋友将作为指导灵、高我等等而与它接触。然而,这种与这个实体建立联系的能力是有前奏(前提)的,该能力需要该实体本身对其当前所经历的事情的理解,或者说[你们会称为的]对于以太层(etheria)的洞察,洞察到“它身在何处、如何到了此处以及下一步可能是什么”之性质。对于具有这种特质的各类实体而言,这(过程)所需的时间各不相同,因为每个实体都是独特的。最终,这个时期将会到来,于是可能就会有与这个实体建立的联系,并且它可能会经历那个与下述实体〔也即那些自愿战斗并愿意履行职责而死去的实体〕所已经将其体验为一种自然离世形式的相同过程,也即疗愈和回顾这场投生。
[23.4]Is there a follow up query to this question, my brother?
-
【原文翻译】我的兄弟,这个问题有一个后续问题吗?
-
【改进翻译1】我的兄弟,还有关于这个问题的后续问询吗?
-
【改进翻译2】我的兄弟,是否有对这个问题的后续询问?
[24.0]G: Yes. Is there anything that loved ones, family members, or just those of us who think of those who have died on battlefields can do, prayer, positive offerings of love to comfort those lingering souls?
-
【原文翻译】G:是的。对于那些已经在战场上死亡的人,它的挚爱的人,家庭成员,或者仅仅是我们中的那些会想到它们的人,有任何事情是它们能够做的,祈祷,对爱的正面性的给予,是会安慰这些游荡的灵魂的吗?
-
【改进翻译1】G:是的。对于那些已经在战场上死亡的人,他们的亲人、家庭成员,或者仅仅是我们这些想到他们的人,是否可以(为他们)做些什么——比如祈祷、正面的给予爱——可否如此来安慰这些“徘徊灵”(lingering spirit)?
-
【改进翻译2】G:是的。对于那些已在战场上死去的人,有没有任何事情是他们所爱之人、家庭成员或者仅仅是我们这些想到他们的人可以做的,(比如)祈祷、爱的正面给予,来安慰这些“徘徊灵”?
[25.0]Q’uo: I am Q’uo, and am aware of your query, my brother. Yes, there is the possibility of making contact with such a soul through what you would call prayer and visualization, so that you send what you feel is your own highest level of unconditional love, healing, to such an entity, surrounding the entity with this love and healing vibration, so that it has at its disposal, or utilization, the recognition and feeling of that love, so that within its own heart, the love that flows through all entities from the One Infinite Creator is available to it to be energized in a manner which begins to move into the mind, the intellect, that perceives that there is love there, and that that love has a healing effect, and that there is the possibility then that this love may be used as a fuel for moving forward in the incarnative process. Becoming [thus] able to realize the status of the self, the nature of its being and the direction of the path it now will take as a normal part of its understanding of passing for this illusion and from the body into the higher realms or the inner planes of your planet birth.
-
【原文翻译】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问题了,我的兄弟。是的,会有可能性,通过你们称之为祈祷与视觉化观想的事物,与这样一个灵魂建立接触的可能性,这样,你就可以将你感觉到是你自己最高程度的无条件的爱、疗愈,发送给这样一个实体,并用这种爱与疗愈的振动环绕实体,这样,它可以自由支配或者利用对那种爱的认出与感觉了,这样,在它自己的心之中,从太一无限造物者流经所有实体的爱,就是可供其所用,以用这样一种方式被被赋予能量,这种方式会开始进入到头脑与智力之中,它会感觉到,在那里有爱,那种爱拥有一种疗愈的作用,接下来会有可能性这种爱可以作为一种燃料被使用,以在投生过程中前进,并因此变得能够意识到自我的状况,它的存有的属性,以及它现在将会走的道路的方向,作为它离开这个幻象,离开身体,进入到更高的领域或者你们出生的星球的内在层面的理解一个正常的部分。
-
【改进翻译1】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问询,我的兄弟。是的,通过[你们所称的]祈祷和观想,可以与这样的灵魂取得联系。如此你就可以传送你所感受的最高层次的无条件爱与疗愈给这样的实体,用这种爱与疗愈的振动包围它,让它能够感受到这种爱并加以利用。这样,它在自己的内心可以感知到流经所有实体的、源自太一无限造物者的爱。这种爱可以通过这样的方式为它所用并被激活:这爱最初进入心智和智力,于是它感知到那里有爱,并意识到这种爱具有疗愈效果。然后有可能的是,这种爱可以作为一种推动力量,帮助其在投生过程中前行,从而能够意识到:自我的状态、其存在的本质、以及它将走向的道路——作为它正常理解的一个部分——从这个幻象和身体中离去、进入到更高领域或你们星球的内在层面。
-
【改进翻译2】Q’uo:我是Q’uo,我觉察了你的询问,我的兄弟。是的,有可能通过[你们会称为的]祈祷和观想而与这样的灵魂取得联系,于是你就可以把“那种你感觉是你自己最高层次的无条件爱与疗愈的事物”传送给这样的实体,用这种爱与疗愈的振动包围该实体;于是它就能自由使用或利用对这种爱的认识和感觉了;于是在它自己的内心,这种流经所有实体的、源自太一无限造物者的爱就可供它所取用,以一种开始进入心智、智力之中的方式而被激活,它感知到:那里有爱,这种爱具有疗愈效果,而且接下来还存在下述可能性,也即这种爱可被用作一种燃料,推动其在投生过程中前行。(因此它)就变得能够意识到自我的状况、其存在的本质以及它现在将走上的道途的方向;它将走上这条路,作为它对下述过程的理解的一个正常部分,也就是从这个幻象和身体中离去、进入到属于你们星球起源的内在层面或更高领域之中。
[25.1]Is there a further query, my brother?
-
【原文翻译】我的兄弟,有一个更进一步的问题吗?
-
【改进翻译1】我的兄弟,还有进一步的问询吗?
-
【改进翻译2】我的兄弟,还有进一步的询问吗?
[26.0]G: No, and thank you, I am deeply grateful.
-
【原文翻译】G:没有了,感谢你们,我是深深地感激的。
-
【改进翻译1】G:没有了,谢谢你们,我深深感激。
-
【改进翻译2】无。
[27.0]Q’uo: We are those of Q’uo, and we thank you, my brother. Is there another query at this time?
-
【原文翻译】Q’uo:我们是 Q’uo,我们感谢你,我的兄弟。在此刻有另一个问题吗?
-
【改进翻译1】Q’uo:我们是 Q’uo,感谢你,我的兄弟。此刻还有其他问询吗?
-
【改进翻译2】Q’uo:我们是Q’uo群体,我们感谢你,我的兄弟。此时还有另一个询问吗?
【校注书签】带来心智改变的植物药物[28.0-35.0]
[28.0]B: What is the role of mind-altering or consciousness-altering plant medicines, like magic mushrooms, Ayahuasca, marijuana? Are they helpful on the path to ascension, or not so much?
-
【原文翻译】B:类似魔法蘑菇,死藤水,大麻之类的心智改变或者意识改变草药的作用是什么?它们对于提升的道路有帮助的,还是并不是非常有帮助的呢?
-
【改进翻译1】B:改变心智或意识的植物药物,如魔法蘑菇、死藤水、大麻的作用是什么?它们对通向提升的道路有帮助吗,还是帮助不大?
-
【改进翻译2】B:改变心智或改变意识的植物药物,如魔法蘑菇、死藤水、大麻,其作用是什么?它们在这条通向提升(ascension)的道途上有帮助吗,还是帮助不大?
[29.0]Q’uo: I am Q’uo, and am aware of your query, my sister. Again, we must say that for each entity there is the necessity for setting the intention. If the intention is for the purpose of advancing one’s own spiritual journey, of realizing the areas within the being that may be in need of healing, of the chakras that may be blocked by one concern or another that has not been dealt with in the conscious state of a normal daily round of activities, then the use of the plant medicines can be quite helpful, for they are, what you would call, an acceleration of this setting of intention to do that which has not been done. They magnify the opportunity to heal the self and to move forward on the evolutionary path as full members of the human race; all of whom have various difficulties that make them seem to be in need of healing and of being imperfect, and yet, this need for healing in seeming imperfection is exactly the state of being that is required to be understood so that the plant medicines may have their effect to fulfill that desire in recognition of the need for healing.
- 【原文翻译】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问题了,我的姐妹。再一次,我们必须说,对于每一个实体,都会有需要去设置意愿。如果意愿是为了在它自己的灵性旅程上的前进的目的,为了领悟在存有中可能需要疗愈的区域,以及可能被这样或者那样的,在有意识的状态中或者在一个通常的日常生活的活动中,已经与之打交道的一个担忧所阻塞的脉轮的目的,那么,对这些草药的应用能够成为相当有帮助的,因为它们是,你们会称之为,对这种设置意愿去进行那个尚未被进行的事情的一种加速的事物。它们会放大疗愈自我并在演化的道路上前进的机会,如同人类物种的全部成员一样,所有实体都拥有各种各样困难,这些困难会使得它们看起来似乎需要疗愈,需要成为有缺陷的,而这种在表面上的缺陷中对疗愈的需要,恰好就是那个需要被理解的存在的状态,这样,草药就可以拥有它们的效用,以满足那种认出疗愈的需要的渴望。
-【改进翻译1】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问询,我的姐妹。我们必须再次说明,对于每个实体而言,设置意图是必要的。如果意图是为了推进自己的灵性旅程,弄明白自身中可能需要疗愈的区域——那些在日常活动的显意识状态中还未处理的、可能由于这样那样的原因而阻塞的脉轮——那么使用这些植物药物可能会非常有帮助,因为它们对实现这些未完成的意图有着[你们所谓的]加速作用。它们放大了疗愈自我并在进化道路上前进的机会;作为人类的全体成员,所有人都有各种各样的困难,使他们看似并不完美、需要疗愈,然而,正是这种看似不完美中的疗愈需求,是需要被理解的存在状态,这样植物药物才能发挥作用,以满足认出疗愈需求的那股渴望。
- 【改进翻译2】Q’uo:我是Q’uo,我觉察了你的询问,我的姐妹。再次地,我们必须说,对于每个实体而言,设置意图都是必要的。如果意图是为了推进自己的灵性旅程,是为了领悟到自身存在中可能需要疗愈的区域、(领悟到)那些可能由于下述事情而被阻塞的脉轮——也就是在日常活动的显意识状态中还未被处理的一件或另一件自己所牵涉之事——那么使用这些植物药物就能够非常有帮助,因为它们对“设定意图去完成那些还未完成之事”这过程有着[你们会称为的]加速作用。它们放大着下述机会,也就是疗愈自我、并作为人类的正式成员而在进化道路上前行;所有人都拥有各种各样的困难,使他们看似需要疗愈、看似不完美,然而,这种在看似不完美的状态中对疗愈的需求,正是需要被理解的存在状态,以便植物药物可能发挥作用来满足那股渴望,作为对这种疗愈需求的认可。
[29.1]Is there a further query, my sister?
-
【原文翻译】我的姐妹,有一个更进一步的问题吗?
-
【改进翻译1】我的姐妹,还有其他进一步的问询吗?
-
【改进翻译2】我的姐妹,还有进一步的询问吗?
[30.0]B: No, thank you.
-
【原文翻译】B:没有了,感谢你们。
-
【改进翻译1】(无需改进)
-
【改进翻译2】无。
[31.0]T: Yes, but how do you determine where along your path that the efficacy of these different drugs or whatever, start to fall away and they become a hindrance at some point? I’m not sure how to tell that.
-
【原文翻译】T:是的,但是你们如何确定,在你们的道路上什么位置,这些不同的毒品或者无论什么事物的效用,会开始消失,它们会在某个位置成为一个障碍物呢?我不确信如何表述那一点。
-
【改进翻译1】T:是的,但是你们如何确定,在这条道路上,这些不同药物或其他(类似)事物的效用会在哪个点开始消失,并在某种程度上成为一种障碍呢?我不确定如何判断这一点。
-
【改进翻译2】T:是的,但是你们如何确定,在自己的道途的哪个点上,这些不同药物或无论什么事物的效用会开始消失,并在某个时点上成为一种障碍呢?我不确定如何判断这一点。
[32.0]Q’uo: I am Q’uo, and am aware of your query, my brother. Again, this is the providence of the one who is seeking some kind of healing or reorientation of the mind-body-spirit complex, so that it is more effective in opening the heart in unconditional love, which is the purpose of your third-density illusion. This is a determination that is something that is the responsibility of the one in the situation of considering the use of such plant medicines or considering not using such plant medicines. This is not something that anyone else can tell you, my brother. This is something that you must determine on your own. These free will choices are the way that every person, every entity moves forward in an evolutionary process. One cannot choose for you have to move. This is your choice.
- 【原文翻译】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问题了,我的兄弟。再一次,这是正在寻求对心/身/灵-复合体的某种类型的疗愈与重新定向的实体的范围,因此,在无条件的爱中开放心是更加有成效的,它就是你们的第三密度的幻象的目的。这是一种决定,它是处于在考虑对这样的草药的使用或者考虑不去使用这样的草药的情况中的实体的责任之所是的某种事物。这不是某种任何其他人能够告诉你的事情,我的兄弟。这是某种你必须要靠你自己决定的事情。这些自由意志的选择,就是每一个人,每一个实体,在一个演化的过程中前进的方式。一个人无法为你选择你必须要如何行动。这是你的选择。
-【改进翻译1】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问询,我的兄弟。再次强调,对于正在寻求某种疗愈或重新定位心/身/灵复合体的人来说,这是他(她)的责任,以便更有效的在无条件爱中敞开心扉,这正是你们第三密度幻象的目的。考虑是否在这种情形下使用这些植物药物——做出这种决定是他(她)的责任。这不是其他人可以告诉你的事情,我的兄弟。这是你必须自己来决定的。这些自由意志的选择是每个人、每个实体在进化过程中前进的方式。没有人可以替你选择你要如何前进。这是你的选择。
- 【改进翻译2】Q’uo:我是Q’uo,我觉察了你的询问,我的兄弟。再次地,这是正在进行下述寻求的实体的天命(providence)[2],也就是寻求对心/身/灵复合体的某种疗愈或重新定向,以便更有效地在无条件爱中开放心(轮)——这是你们第三密度幻象的目的。这是一个决定,是处于“正在考虑使用还是不使用这样的植物药物”这种情境中的实体的责任。这不是任何其他实体可以告诉你的事情,我的兄弟。这是你必须自己来决定的事情。这些自由意志选择是每个人、每个实体在进化过程中前行的方式。没有人可以替你选择你要如何前进。这是你的选择。
[2] 译注:原文此处的providence疑似province。providence的释义包括天命、天意、天道,或者远见、远虑等;province的释义包括职责范围,似乎更符合此处的语境。
[32.1]Is there a further query, my brother?
-
【原文翻译】我的兄弟,有一个问题吗?
-
【改进翻译1】我的兄弟,还有其他问询吗?
-
【改进翻译2】我的兄弟,还有进一步的询问吗?
[33.0]T: No, that’s fine, thank you.
-
【原文翻译】T:没有,那很好。谢谢你们。
-
【改进翻译1】(无需改进)
-
【改进翻译2】无。
[34.0]Q’uo: I’m Q’uo, and we thank you, my brother. At this time we will transfer this contact to one known as Austin. We are those of Q’uo.
-
【原文翻译】Q’uo:我是 Q’uo,我们感谢你,我的兄弟。在此刻,我们将这个接触转移到被知晓为 Austin 的实体。我们是 Q’uo。
-
【改进翻译1】Q’uo:我是 Q’uo,我们感谢你,我的兄弟。此刻,我们将这个接触通道转移到被知晓为 Austin 的实体。我们是 Q’uo。
-
【改进翻译2】Q’uo:我是Q’uo,我们感谢你,我的兄弟。此时,我们将把这个接触转移到被知晓为Austin的实体。我们是Q’uo群体。
(Austin channeling)
(Austin传讯)
[35.0]Q’uo: I am Q’uo, and am once again with this instrument. Is there another query from the circle to which we may speak?
-
【原文翻译】Q’uo:我是 Q’uo,我再一次与这个器皿在一起了。有另一个来自圈子的问题是我们可以发言的吗?
-
【改进翻译1】Q’uo:我是 Q’uo,我再次与这个器皿同在。圈子里还有其他我们可以回答的问询吗?
-
【改进翻译2】Q’uo:我是 Q’uo,我再次与这个器皿同在。有另一个我们可以谈论的、来自该圈子的询问吗?
【校注书签】梦境状态的价值与运用[36.0-41.0]
[36.0]J: I have a query. What is the role of our experiences in the dream state as a catalyst for spiritual growth? And when going through a particularly strong experience, is there a need for the same sort of balancing as in the day to day life experiences?
-
【原文翻译】J:我有一个问题。在梦境中我们的体验,作为灵性成长的一个催化剂的角色是什么?当经历一个特别强烈的体验的时候,会有一种需要如同在日常生活的体验中一样地进行相同类型的平衡吗?
-
【改进翻译1】J:我有一个问题。我们的梦境体验在灵性成长中的催化剂作用是什么?在经历特别强烈的体验时,是否需要如同日常生活体验中一样进行相同类型的平衡?
-
【改进翻译2】J:我有一个询问。我们在梦境中的体验,作为灵性成长的一个催化剂,有何作用?当经历了特别强烈的体验时,是否需要如同日常生活体验中一样进行相同类型的平衡?
[37.0]Q’uo: I am Q’uo, and am aware of the query, my brother. We appreciate this query, for the so-called dream state is a central function of your beingness in the third density and plays an important role for the spiritual seeker, for the dreaming may act as a bridge for communication between the conscious mind and the unconscious mind. There are few other regularly available tools or states that present themselves to seekers in which this communication may be so direct and graphs with some cohesion by the conscious mind. And so we would emphasize that this query is quite central for any seeker wishing to develop this relationship between the conscious and unconscious mind, and this relationship is indeed a vastly important aspect of each seeker’s journey.
-
【原文翻译】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问题了,我的兄弟。我们感激这个问题,因为所谓的梦境状态是你们在第三密度的存在性中的一个中心的功能,并对灵性寻求者扮演了一个重要的角色,因为梦境可以起到在有意识心智和无意识心智之间的沟通交流的一座桥梁的作用。几乎没有其他的,规律性地可供利用的工具或者状态会将它们自己呈现给寻求者,通过这种工具或者状态,这种沟通交流可以成为如此直接的,并带着某种凝聚力被有意识的心智所掌握。因此,我们会强调,这个问题对于任何希望去发展这种在有意识心智和无意识心智之间的关系的寻求者都是相当中心性的,这种关系确实是每一个寻求者的旅程的一个极其重要的面向。
-
【改进翻译1】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问询,我的兄弟。我们感谢这个问题,因为所谓的梦境状态是你们第三密度存有的一个核心功能,对于灵性寻求者而言,它扮演着重要的角色。因为梦境可以作为一种桥梁,连接显意识和无意识。很少有其他常规工具或状态能够像梦境那样呈现给寻求者、提供如此直接的沟通机会,用某种程度的连续描述来令显意识理解。因此,我们要强调,这个问题对于任何希望发展“显意识心智与无意识心智之关系”的寻求者来说都至关重要,而这种关系确实是每个寻求者旅程中极其重要的一个方面。
-
【改进翻译2】Q’uo:我是Q’uo,我觉察了该询问,我的兄弟。我们欣赏这个询问,因为所谓的梦境状态是属于你们在第三密度中的存在性的一个核心功能,并且对于灵性寻求者而言扮演着重要角色,因为做梦可以充当一座显意识心智与无意识心智沟通的桥梁。很少有其他常规可得的、把自身呈现给寻求者的、且又具有下述特性的工具或状态,也就是在其中的这种沟通可能是如此直接,并会带着某种在显意识心智看来的连贯性而进行图示。因此,我们会强调:这个询问对于任何希望发展“显意识心智与无意识心智的这种关系”的寻求者来说都至关重要,而且这种关系确实是每个寻求者旅程中极其重要的一个方面。
[37.1]To respond to the specific query, we may say that the role of the dreaming may take different shapes and different forms depending on the circumstances of the seeker. If an individual is not oriented towards seeking and instead is content to live a life of relative indifference, perhaps experimenting with the polarities of service to self and service to others, then the dreaming takes on a role of simple balancing of energies that the individual experiences throughout their journey in the waking realm. And when the individual enters the dream state, the unconscious mind is simply allowing certain energies to play out and to reduce their momentum within the individual, so that they do not take over and create unstoppable patterns of energy within the individual. This is an important, yet simple, function that does not need conscious effort for its effectiveness.
-
【原文翻译】要回答具体问题,我们可以说,梦境的角色,取决于寻求者的情况,可以呈现出不同的形状与不同的外形。如果一个个体并没有被导向寻求,而是对于活出一次相对冷漠的生命感到满意,也许,会尝试服务自我和服务他人的极性,那么,梦境会呈现出一个简单的平衡个体在贯穿全部它们在清醒的领域中的旅程中体验到的能量的作用。当个体进入到梦境状态,无意识心智是单纯地在允许一定的能量表现出来并减少它们在个体内在之中的动量,这样它们就不会在个体内在之中占据并创造出无法停止的能量模式了。这是一个重要的,而却简单的功能,它并不需要有意识的努力来取得它的效用。
-
【改进翻译1】为了回答这个具体的问题,我们可以说,梦境的作用可能根据寻求者的情况、而采取不同的形状和形式。如果一个个体没有导向灵性寻求,而是满足于过一种相对漠不关心的生活——或许正在服务自我和服务他人的极性间进行尝试——那么梦境的角色就是简单的平衡个体在清醒状态中所经历的能量。当个体进入梦境状态时,无意识心智单纯的允许某些能量自然流动并减缓其在个体内的冲量,以免这些能量占据主导地位,形成不可阻挡的能量模式。这是一个重要但简单的功能,不需要有意识的努力就能发挥作用。
-
【改进翻译2】为了回答这个具体的询问,我们可以说,做梦的作用可能会根据寻求者的情况而采取不同的形状和形式。如果一个个体并没有导向寻求,而是满足于过一种相对漠不关心的生活,或许正在服务自我与服务他人的极性间进行尝试,那么做梦所起到的作用就是单纯地平衡个体在清醒界域的旅程中所经历的能量。当个体进入梦境状态时,无意识心智会单纯地允许某些能量被消耗、并减少其在该个体内的冲量,以免这些能量占据主导地位、并在该个体内创造不可阻挡的能量模式。这是一个重要但简单的功能,不需要有意识的努力就能发挥作用。
[37.2]However, once an individual begins upon the path of spiritual seeking, particularly, the path of service to others in which the relationship of self with self is one of acceptance, and gentleness, and understanding, and an attempt to integrate the wholeness of the self, then the relationship between the conscious mind and the unconscious mind becomes exponentially more important, for there are many riches of the Creator contained within the unconscious mind that are not readily available to the veiled conscious mind. And so, a seeker who intends to develop this relationship and come to an understanding of those unseen aspects of self buried deep within, the intention to establish and fortify this bridge of communication is incredibly important and effective.
-
【原文翻译】然而,一旦一个个体开始踏上了灵性寻求的道路,尤其是服务他人的道路,在其中自我与自我的关系是具有接纳性、温和、理解以及一种去整合自我的完整性的尝试的关系,接下来,在有意识心智和无意识心智之间的关系就会变得指数性地更加重要了,因为会有造物者的许多的宝藏被包含在无意识的心智之中,这些宝藏并不会轻易地可以为被罩纱遮蔽的有意识的心智所取得。因此,当一个寻求者打算要发展这种关系并取得对自我的那些被深埋在内在之中的看不见的面向的一种理解,去构建并强化这座沟通交流的桥梁的意愿就是令人难以置信地重要与有效的了。
-
【改进翻译1】然而,一旦一个人开始走上灵性寻求之路,尤其是服务他人之路——在这条道路上,自我与自我的关系是接纳、温柔、理解,并试图整合自我的完整性,那么,显意识心智和无意识心智之间的关系变得极其重要,因为无意识心智中包含了许多造物者的财富,这些财富并不容易被罩纱之中的显意识心智获取。因此,当一个寻求者打算发展这种关系并理解那些深藏于内的自我潜藏面向时,建立和强化这座沟通桥梁的意图就变得非常重要且有效。
-
【改进翻译2】然而,一旦一个个体开始走上灵性寻求的道途,尤其是服务他人的道途——在这条道途上,自我与自我的关系是包含着“接纳、温柔、理解以及对整合自我之完整性的尝试”的关系——那么,显意识心智与无意识心智之间的关系就变得指数式地越来越重要了,因为无意识心智中包含了许多造物者的财富,而对于被罩纱遮蔽的显意识心智而言,这些财富并不容易被获取。因此,当一个寻求者打算发展这种关系并理解自我的那些深藏于内在的、不被看见的面向时,那种要建立和强化这座沟通桥梁的意图就极其重要和有效了。
[37.3]Simply holding the intention to use this relationship and state of dreaming itself will change the nature of the dreaming and begin to develop a certain language or certain unique imprint that the unconscious mind presents to the conscious mind in the dream state. This is an initial stage in which the seeker who diligently utilizes this communication may begin to find certain patterns, certain symbolism, and certain individual archetypes playing out regularly. These aspects of the dream may hint to the seeker a great many aspects of their journey, whether it be biases or wounds needing to be healed within the self, or potential ways of service, or even help the conscious mind to perceive things far beyond what would regularly be within the realm of the conscious mind, such as insight into relationships or interpersonal dynamics that may be useful for the seeker in order to be of service to others.
-
【原文翻译】简单地拥有意愿去使用这个关系与梦境状态其自身,就将会改变梦境的属性并开始发展一定的语言,或者无意识的心智在梦境状态中呈现给有意识的心智的一定的独一无二的印记。这是一个初始阶段,在其中勤奋地利用这种交流的寻求者可以开始发现一定的模式,一定的象征,一定的个体的原型规律性地表现出来。这些梦境的面向可以对寻求者暗示它们的旅程的大量的面向,无论它是偏向性,还是需要被疗愈的在自我内在之中的创伤,或者是潜在的服务的途径,或者甚至是帮助有意识的心智去感受远远超出规律性地位于有意识心智的领域内部的事物,诸如对寻求者可能有用处的关系或者人际关系的动力性的洞见,以便于服务他人。
-
【改进翻译1】只需持守这个意图——即:运用这个关系和梦境——这个意图本身就会改变梦境的性质,无意识心智在梦境状态对显意识心智的呈现中,开始发展出某种特殊解读方式、或者形成独特的深刻铭印。这是一个初始阶段,在这个阶段,认真利用这种沟通的寻求者可能会开始发现某些模式、某些象征、以及某些个人原型(individual archetypes)在梦中经常出现。这些梦境的方面可以向寻求者暗示他们旅程的许多方面,无论是需要在自我内疗愈的偏见还是创伤、或者潜在的服务方式,甚至帮助显意识心智感知到远远超出其常规范围的事物,例如,对关系或人际动态的洞察,这可能对寻求者更好的服务他人有所帮助。
-
【改进翻译2】单纯地持守意图去运用这个关系和做梦状态,这本身就将改变做梦的性质,并开始发展出某种〔无意识心智在梦境状态中呈现给显意识心智的〕语言或者独特的深刻铭印。这是一个初始阶段;在其中,认真利用这种沟通的寻求者可能会开始发现某些模式、某些象征以及某些个人原型(在梦中)规律性地出现。这些梦境方面可能会向寻求者暗示他们旅程的许多方面——无论是需要在自我内疗愈的创伤或偏见,还是潜在的服务方式——甚至可能会帮助显意识心智感知到远远超出其常规范围的事物,诸如对关系或人际动态的洞察,而这洞察可能有助于寻求者对他人有所服务。
[37.4]As the seeker continues to study and develop a slow relationship between the conscious and unconscious mind in the study of dreaming, then the experiences of the dreaming may take an even more coherent shape and begin to give messages and communication to the seeker from deeper aspects of the unconscious mind, not just communicating those things of the self, but of the cultural mind and the planetary mind, and even the cosmic mind. These sometimes may take the form of very pleasant or positive-seeming dreams, but can sometimes also take the form of intense catalyst through the dream state.
-
【原文翻译】当寻求者在梦境研究中,继续学习并发展在有意识的心智与无意识的心智之间的一种缓慢的关系的时候,接下来梦境的体验可能会呈现出一种甚至更加一致性的形状,并开始从无意识心智的根生的面向给予寻求者信息与交流,不仅仅是交流那些属于自我的事情,同样还有属于文化心智与星球心智,甚至宇宙心智的事情。这些交流有时候可能会采用非常令人愉快的,或者看似正面性的梦境,但是有时候同样也能够通过梦境采用强烈的催化剂的形式。
-
【改进翻译1】当寻求者继续在梦境的研究中,逐步发展显意识与无意识之间的关系时,梦境的体验可能会呈现出更加连贯的形态,并开始从无意识的更深层次向寻求者传达信息——不仅仅关于自我的信息,还可能涉及文化心智、行星心智,甚至是宇宙心智。这些交流有时可能会以非常愉快或看似正面的梦境形式出现,但有时也可能通过梦境以强烈催化剂的形式呈现。
-
【改进翻译2】随着该寻求者在对做梦的研究中继续学习并发展一种在显意识心智与无意识心智之间的慢性的关系,做梦的体验接下来就可能呈现出一种甚至更为有条理的形态,并开始从无意识心智的更深面向来把讯息和沟通给予寻求者——不仅仅是沟通那些关于自我的事物,还会沟通关于文化心智、行星心智、甚至是宇宙心智的事物。这些沟通有时可能会以非常愉快或看似正面的梦境形式出现,但有时也能通过梦境以强烈催化剂的形式呈现。
[37.5]And in response to the query of whether such intense dreaming experiences necessitate balancing, we would say that in a general sense there is an intention that the intensity of this experience be carried forth into the waking state so that the waking state may grapple with what was experienced in the dream state. The fact that an experience within the dream has made such an imprint is itself an aspect of this communication and a message to the conscious self that there is something to pay attention to, and a potential for healing or for balance if the conscious self sets the intention to understand and attempt to integrate the experience that has made such an imprint on the self.
-
【原文翻译】对于是否这样强烈的梦境体验需要平衡的问题的回应,我们会说,一般而言,会有一种意愿,这种体验的强度被带入带清醒状态,这样清醒状态就可以与在梦境状态中被体验到的事情扭打。在梦境中的一个体验已经创造出这样一个印刻,这个事实在其自身就是这种沟通交流的一个面向与对有意识的自我的一个信息,即有某个事情是要留心的,如果有意识的自我设置意愿去理解并尝试去整合已经在自身身上产生出这样一个印刻的体验,会有一种对于疗愈或者对于平衡的潜能。
-
【改进翻译1】关于是否需要对如此强烈的梦境体验进行平衡的问题,我们会说,一般而言,这类体验的强度是有意带入清醒状态的,以便在清醒状态下琢磨梦境中经历的内容。梦中的体验留下了如此深刻的铭印,这一事实本身就是这种沟通的一个方面,并向显意识自我传递了一个信息,表明有某些事情需要关注,如果显意识自我决定去理解、并试图整合这个给自我留下如此深刻铭印的体验,那么就有可能进行疗愈或平衡。
-
【改进翻译2】在对“如此强烈的做梦体验是否必须平衡”这个询问的回应中,我们会说,一般而言,存在着一个意图,也就是这类体验的强度被带入清醒状态,于是清醒状态就可能努力琢磨梦境中经历的内容。梦中的体验留下了如此深刻的铭印,这一事实本身就是这种沟通的一个方面,并且是向显意识自我传递的一个讯息:有某些事情需要关注,如果显意识自我会设定意图去理解、并试图整合这个给自我留下如此深刻铭印的体验,那么就有可能进行疗愈或平衡。
[37.6]This is long and careful work, and we encourage any who worked with dreams to have patience with the self and with the unconscious mind, for this is a relationship that is for the positive seeker, properly developed with gentleness and a slow understanding that must be developed through repeated exercise of acceptance and understanding.
- 【原文翻译】这是长时间与小心谨慎的工作,我们鼓励任何与梦境工作的人都对自我以及对无意识心智拥有耐心,因为它是这样一种关系,对于正面性的寻求者,如果这个关系是带着温和以及一种缓慢的理解被发展的,它必须要通过反复的接纳与理解的练习才会被发展的。
【改进翻译1】这是一个漫长而细致的工作,我们鼓励任何与梦境工作的人,对自我和无意识心智保持耐心。因为这种关系,对于正面(极性)寻求者来说,必须通过不断练习接纳和理解,以温柔的、逐渐理解的方式来恰当发展。
- 【改进翻译2】这是一个漫长而细致的工作,我们鼓励任何与梦境一同工作的实体对自我和无意识心智保持耐心,因为这是一种——对于正面寻求者来说——伴随下述状态而恰当发展的关系,也就是温柔以及一种必须通过不断练习接纳和理解而发展的缓慢理解。
[37.7]Is there a follow up to this query, my brother?
-
【原文翻译】我的兄弟,这个问题有一个后续问题吗?
-
【改进翻译1】我的兄弟,这个问题还有后续的吗?
-
【改进翻译2】我的兄弟,是否有对这个询问的后续提问?
[38.0]J: No, thank you for your response.
-
【原文翻译】J:没有了,为你的问题感谢你。
-
【改进翻译1】J:没有了,谢谢你的回答。
-
【改进翻译2】无
[39.0]C1: I have a follow up to that question. Are there some exercises that you could give us to help train the conscious mind to remember dreams?
-
【原文翻译】C1:我有那个问题的一个后续问题。有一些练习是你们能够给予我们来帮助训练有意识的心智去记住梦境的吗?
-
【改进翻译1】C1:关于那个问题,我有一个后续提问。你们能否传授我们一些练习,来训练显意识心智去记住梦境?
-
【改进翻译2】C1:关于那个问题,我有一个后续提问。是否有一些你们能够给予我们的练习,来帮助训练显意识心智去记住梦境?
[40.0]Q’uo: I am Q’uo, and am aware of the query, my brother. We find that this is quite a practical question with quite practical answers, and that no single method is effective for all individuals. But we may highlight that the most important aspect of this dynamic is to set the intention regularly and consciously; and in the light of this, we would suggest that before entering a state of sleep, the seeker—through affirmation, whether spoken aloud or internally—declare to the self and to the unconscious mind the sincere desire to come into a relationship and to develop this relationship through remembering that which occurred in the dream.
-
【原文翻译】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了问题了,我的兄弟。我们发现,这是一个相当实践性的问题,并具有相当实践性的答案,没有单一的方法是对所有个体有效的。但是,我们可以强调,这种动力性中的最为重要的面向,就是规律性地,有意识地设置意愿,在了解这一点之后,我们会建议,在进入到一种睡眠状态前,寻求者——通过确认,无论是大声说出还是在内在之中——对自我,对有意识的心智宣布那个真诚的渴望,去进入到一种关系并通过忆起在梦境中发生的事情来发展这种关系。
-
【改进翻译1】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问询,我的兄弟。我们发现这是一个相当实践性的问题,有非常着实践性的答案,并没有一种普遍适用的方法。不过,我们可以强调,这一动态中最重要的一点是要定期的、且有意识的设定意图。基于此,我们建议在进入睡眠状态之前,寻求者通过肯定语的方式——不论是大声说出、还是心中默念——向自我和无意识心智表达真诚的、建立关系的愿望,并通过记住梦中发生的事情来发展这一关系。
-
【改进翻译2】Q’uo:我是Q’uo,我觉察了你的询问,我的兄弟。我们发现,这是一个相当实践性的问题,具有非常实践性的答案;而且,并没有对所有个体都有效的单一方法。不过,我们可以强调,这一动态中最重要的方面是要规律性地、且有意识地设定意图。鉴于此,我们会建议,在进入睡眠状态之前,寻求者通过肯定语——不论是大声说出、还是心中默念——向自我和无意识心智表明对于下面这件事的真诚渴望,也就是进入一种关系、并通过记住梦中发生的事情来发展这一关系。
[40.1]This may not seem an effective method initially, but if it is repeated over a period of time, the charge generated by this continuously stated intention grows to the point where the magical potential is then tapped by both the conscious and unconscious mind. This may be one of the most effective methods if it is practiced with patience and faith that it is not done fruitlessly if results do not appear immediately.
-
【原文翻译】这可能一开始看起来并不是一个有效的方法,但是,如果它在一段时间被重复,由这种有意识地被陈述的意图而产生出的电荷,会发展到魔法的潜能接下来会同时被有意识和无意识的心智所开发的位置。这可能是最为有效的方法中的一个方法,如果它是带着耐心与信心被实践的话,那种信心即,如果结果没有立刻就出现,它不是白忙一场的。
-
【改进翻译1】起初,这种方法可能看起来并不十分有效,但如果在一段时间内反复进行,这种“持续声明意图”所产生的势能将会逐渐增强,直到显意识和无意识都能够触及到其中的魔法潜力。如果以耐心和信念(信心)来实践这一方法,并相信“即使结果没有立即出现,它也不会是徒劳无功的”,那么这可能是最有效的方法之一。
-
【改进翻译2】起初,这可能看起来并不是一个有效方法,但如果在一段时间内反复进行,那么由这种“持续声明的意图”所产生的电荷将会逐渐增强,直到显意识和无意识心智两者兼能利用这股魔法潜能。如果以耐心和信心来实践这一方法,相信“即使结果没有立即出现,它也不会是徒劳无功的”,那么这可能是最有效的方法之一。
[40.2]Another suggestion we may have for seekers wishing to remember that which occurs within their dream state is to bring those memories into the waking state in a solid way as quickly as possible upon waking. This may interrupt your typical cycles of sleep, for if a seeker awakes in the middle of the evening or the night with the faint impression of a dream upon their minds, it would require the seeker to bring the self fully into a waking state to record this impression, yet, we find that doing so helps to, shall we say, pave the pathway of remembrance in the waking state. And as this method is repeated, then more and more the seeker may consciously recall those things occurring in the dream state without needing to record them with such immediacy upon waking.
- 【原文翻译】另一个我们可以对希望记住在它们的梦境状态中发生的事情的寻求者提供的建议是,在醒来的时候尽可能快地用一种可靠的方式将那些记忆带入到醒着的状态之中。这可能会打断你们的典型性的睡眠周期,因为如果寻求者在半夜醒来或者是在夜晚带着在它们的心智中对一个梦境的模糊的印象醒来,要记录这个印象会需要寻求者将自我完全带到一个醒着的状态,而我们发现,这样做会有助于,容我们说,为在醒着的状态中回忆铺平道路。随着这个方法被重复,接下来,寻求者可以越来越更加有意识地回忆起那些在梦境状态中发生的事情,而不需要在醒来的时候如此刻不容缓地将它们记录下来了。
【改进翻译1】我们对希望记住梦境的寻求者的另一个建议是,在清醒后尽可能快的以一种牢固的方式将梦境记录下来。这可能会打断你通常的睡眠周期,因为如果寻求者在夜间或凌晨醒来,脑海中隐约有梦的印象,就需要让自我完全进入清醒状态来记录这种印象。然而,我们发现,这样做有助于[容我们说,]为清醒状态下的记忆铺平道路。随着这种方法的反复练习,寻求者会越来越能够在不需要立即记录的情况下,有意识的回忆起梦境中的事情。
- 【改进翻译2】对于希望记住在梦境中所发生之事的寻求者,我们可提供的另一个建议是,在清醒后尽可能快地以一种牢固的方式将那些记忆带入清醒状态。这可能会打断你通常的睡眠周期——因为如果寻求者在夜里醒来,脑海中隐约有梦的印象,那么要记录这种印象,就需要寻求者把自我完全带入清醒状态——然而,我们发现,这样做有助于为清醒状态下的记忆铺平道路[容我们说]。而且随着这种方法的反复练习,寻求者就会越来越可能有意识地回忆起那些在梦境中所发生之事,而不需要醒来时立即记录。
[40.3]Any method that the seeker can adopt in order to do this in an easy way that does not disrupt the sleep cycle too much is encouraged, but it is an important aspect of beginning this relationship that not only helps to develop the brain and the mind in this way, but solidifies the intention of the self and expresses the dedication of the self that this is a work that one truly wishes to partake in, and this reinforcement then builds in its effectiveness with each iteration.
- 【原文翻译】任何寻求者能够采用的,不会过多地打扰睡眠周期以便于用一种容易的方式进行这个工作的方法,都是被鼓励的,但是,开始这个关系的一个重要的面向,不仅仅是用这种方式来发展大脑与心智,同样还有对自我的意图的巩固,并表达自我的奉献,这是一个人真正希望去从事的一个工作,这种强化接下来就会随着每一次的重复在它的效果上累积了。
-【改进翻译1】我们鼓励寻求者采用任何不会过多干扰睡眠周期的简便方法来进行这一练习。但这是开始这种关系的重要方面,不仅有助于以这种方式发展大脑和心智,而且巩固了自我的意图,表达出自我真正希望参与这项工作的献身精神。每次重复时,这种强化都会提升其效果。
- 【改进翻译2】寻求者为了下述目的——也即,以一种不会过多干扰睡眠周期的简便方式来进行这一练习——所能采用的任何方法都是被鼓励的。但这是开始这种关系的一个重要方面,不仅有助于以这种方式发展大脑和心智,而且还会巩固自我的意图,并表达出自我的奉献:这是一项自己真正希望参与的工作。这种强化接下来便会随着每次重复而提升其效果。
[40.4]We find that this instrument’s energy is growing low, and so we will, at this time, transfer the contact back to the one known as Jim. We are Q’uo.
-
【原文翻译】我们发现这个器皿的能量正在逐渐变低,因此,我们将在此刻将接触转回到被知晓为 Jim 的实体。我们是 Q’uo。
-
【改进翻译1】我们发现这个器皿的能量正在降低,因此,我们将在此刻将接触通道转回到被称为 Jim 的实体。我们是 Q’uo。
-
【改进翻译2】我们发现这个器皿的能量正变得衰弱,因此,我们将在此时把该接触转回到被知晓为Jim的实体。我们是Q’uo。
(Jim channeling)
(Jim传讯)
[41.0]Q’uo: I am Q’uo, and am with this instrument. We would ask at this time if there is a final query to which we may respond.
-
【原文翻译】Q’uo:我是 Q’uo,我与这个器皿在一起了。我们在此刻会询问,是否有我们可以回答的一个最后的问题。
-
【改进翻译1】Q’uo:我是 Q’uo,我现在与这个器皿同在。我们想询问,此刻是否有最后一个问询需要我们回答。
-
【改进翻译2】Q’uo:我是Q’uo,我现在与这个器皿同在。此时我们会问,是否有个我们可以回答的最后询问?
【校注书签】连接灵魂的意图、Q’uo的道别[42.0-43.5]
[42.0]I: How can third-density beings further strengthen our mind body connection to our soul’s purpose for the good of all? Thank you.
-
【原文翻译】I:第三密度的存有如何为了全体的益处更进一步地增强我们的心智、身体与我们的灵魂的目的之间的连接?谢谢你们。
-
【改进翻译1】I:第三密度的存有如何为了全体的益处进一步增强我们的心智、身体与灵魂目的之间的连接?谢谢你们。
-
【改进翻译2】I:为了全体的益处,第三密度的存有如何能够进一步增强我们的心智、身体与灵魂目的之间的连接?谢谢你们。
[43.0]Q’uo: I am Quo, and am aware of your query, my sister. The ability to make a contact with your soul purpose and strengthen that purpose is something that needs to be done in the setting of the intention in your meditation, or in your sleep and dream state, to become aware of the nature of your soul purpose, your pre-incarnated choices, the means by which you wish to accelerate your own spiritual growth.
-
【原文翻译】Q‘uo:我是 Q’uo,我了解了你的问题了,我的姐妹,与你的灵魂的目的建立一种接触并强化那个目的的能力,是某种需要在你的冥想中,或者在你的睡眠与梦境状态,通过对意愿的设置被进行的事情,以开始察觉到你的灵魂目的的属性,你的投生前的选择,以及你藉由其希望加速你自己的灵性成长的途径。
-
【改进翻译1】Q’uo:我是 Q’uo,我了解了你的问询,我的姐妹。与灵魂目标建立联系、并强化这一目标的能力,需要通过在冥想中设定意图、或在睡眠与梦境状态中进行,以意识到你灵魂目标的本质、你投生前的选择、以及你希望加速自己灵性成长的方式。
-
【改进翻译2】Q’uo:我是Q’uo,我觉察了你的询问,我的姐妹。这种“与灵魂目的建立联系、并强化这一目的”的能力,是需要在下述过程中被进行的事情,也就是在你的冥想中或在你的睡眠与梦境状态中设定意图去变得觉察到你灵魂目的之本质、你投生前的选择以及你所希望加速自己灵性成长的方式。
[43.1]As in the previous query, dealing with dreams, it is necessary to make this intention a strongly felt desire that your subconscious mind can perceive, that your soul stream may be aware of, and through your subconscious mind communicate to you some facets that would describe to you how you wish to proceed on your spiritual journey within the third-density illusion.
- 【原文翻译】如同在之前的问题中一样,与梦境打交道,需要使得这个意愿成为一个被强烈地感觉到的渴望,那个你的潜意识心智能够感受到,你的灵魂溪流可以察觉的渴望,并通过你的潜意识心智与你交流某些面向,这些面向会对你描绘,你如何希望在第三密度的幻象中,在你的灵性旅程上前进。
-【改进翻译1】正如之前关于梦境的问题中提到的那样,必须让这一意图成为一种强烈的渴望,使你的潜意识能够感知到、你的灵魂之流可以意识到。于是,(你的灵魂之流)通过你的潜意识向你传达某些方面的信息,向你描述希望如何在第三密度幻象中继续你的灵性旅程。
- 【改进翻译2】如同之前关于梦境的询问中提到的那样,有必要使这一意图成为一股被强烈感受到的渴望,让你的潜意识心智能感知到,让你的灵魂之流可以觉察到;于是通过你的潜意识心智,(你的灵魂之流)便可能向你沟通某些具有下述作用的方面,也就是会向你描述你希望如何在第三密度幻象中继续在你的灵性旅程上前进。
[43.2]This type of perception may become known to you in symbolic form, or in words, or in thoughts, or in images that are meaningful to you, that you will recognize as being a part of you, a part of that soul stream, which you have moved so many times before into incarnation. This is a relationship which is precious, personal, and powerful. It is that which will respond to you when you are able to give it your heart’s desire through your meditation, your contemplation, your visualization, and your interpretation of dreams.
- 【原文翻译】这种类型的知觉可以用象征性的形式,或者通过想法,或者通过对你有意义的图像,为你所知晓,你将会将它识别为你的一部分,那个灵魂溪流的一部分,在进入到投生之前,以已经如此多次地进入到这个灵魂溪流之中了。这是一种珍贵的、个人性的、强有力的关系。它就是当你能够通过你的冥想、你的沉思、你的视觉化观想,你对梦境的解释,将你的心的渴望给予它的时候将会回应你的事物。
-【改进翻译1】这种感知可能以象征形式、文字、思想或对你有意义的图像呈现出来,你会认出它是属于你的一部分,是你灵魂之流的一部分,你以前曾多次带着它进入轮回。这是一种珍贵的、个人化的、强有力的关系。当你能够通过冥想、沉思、视觉化(观想)和梦境解读,向它传达你内心深处的渴望时,它会回应你。
- 【改进翻译2】这类感知可能会通过具有下述特性的象征形式、文字、想法或图像而变得为你所知晓,也就是对你有意义,而且你将认出它是属于你的一部分,是你灵魂之流的一部分〔你以前曾如此多次地使该灵魂之流进入投生〕。这是一种珍贵的、个人性的、强有力的关系。当你能够通过冥想、沉思、视觉化(观想)和梦境解读,向它传达你内心的渴望时,它是那种将会回应你的事物。
[43.3]Each entity on the spiritual path has these choices that are most powerful within the life path of the seeker of truth, for they are choices that you have made previous to the incarnation after determining what lessons you have learned in past lives, and what lessons remain in order for you to be able to open your heart in unconditional love to all entities about you, for this is the great lesson of the third-density illusion. And when it is accomplished, it makes the seeker available for the harvest and to the fourth density of love and understanding. This is a journey that all share within the third density. And we are sure that your desire to know will draw unto you the answers you need.
-
【原文翻译】在灵性道路上的每一个实体都会拥有这些选择,它们在真理的寻求者的道路上是极其强有力的,因为它们是那些你们在投生之前,在决定你已经在前世学会了什么渴望,还剩下什么课程之后,已经做出的选择,以便于让你能够在无条件的爱中向你周围的所有实体开放你们的心,因为这就是第三密度的伟大的课程。当它被完成的时候,它会使得寻求者可以为收割以及爱与理解的第四密度所取得。这是所有实体在第三密度中分享的一条旅程。我们相信,你渴望知道的事情会将你需要的答案吸引到你身上。
-
【改进翻译1】每个在灵性道路上的实体,在追求真理的生命道路中都有这些最具力量的选择,因为这些选择是在投生前做出的,在此之前你决定了哪些功课在过去的生命中已经学到,哪些功课仍需完成——令你能够在无条件爱中、向周围所有实体敞开心扉。这正是第三密度幻象的伟大课程。当这一课程完成时,寻求者将为毕业(收割)做好准备,进入第四密度的爱与理解。这是第三密度中所有人共同经历的旅程。我们确信,你寻求的渴望会为你带来所需的答案。
-
【改进翻译2】每个在灵性道途上的实体,都拥有这些在真理寻求者的生命道途中最具力量的选择,因为这些是你在投生之前、在确定了下述状况之后所做出的选择,也就是哪些功课是你在过去的一次次生命中已经学到的,而哪些功课则仍需完成,以便让你能够在无条件的爱中、向你周围的所有实体开放你的心——因为这是第三密度幻象的伟大课程。当这一课程完成时,寻求者将为收割(毕业)做好准备,进入属于爱与理解的第四密度。这是一场在第三密度中的全部实体所共享的旅程。我们确信,你的求知欲将把你所需的那些答案吸引到你这里。
[43.4]At this time, we shall take our leave of this group and this instrument, thanking all present for their loving support that provided the framework for this channeling session to occur. Each here has a heart that is open in love, flowing through with Love and Lights of the One Creator, and together we have traveled much further tonight, and today, on this spiritual journey.
-
【原文翻译】在此刻,我们将离开这个团体与这个器皿,我们同时感谢所有在场的人的有爱的支持,这种支持为这个传讯的机会的发生提供了框架。在这里的每一个人都拥有一颗在爱中开放的心,太一造物者的爱与光流经这颗心,我们一起已经在今晚,今天,在这条灵性的旅程上旅行了非常远的距离了。
-
【改进翻译1】此时,我们将告别这个小组和这个器皿,感谢在场的每一位,大家的爱心支持为这次通灵集会提供了框架。每个人的心都在爱中敞开,流溢着来自太一造物者的爱与光。今晚和今天,我们在这段灵性旅程中共同走得更远了。
-
【改进翻译2】此时,我们将告别这个小组和这个器皿,感谢在场的每一位,大家充满爱的支持提供了让这次通灵集会得以发生的框架。在这里的每个人都拥有一颗在爱中敞开的心,流溢着来自太一造物者的爱与光。今晚和今天,我们在这场灵性旅程中共同走得更远了。
[43.5]We are those of Q’uo, and we thank you again for your diligence. We leave you in the Love and in the Light of the One Infinite Creator. Adonai vasu borragus.
-
【原文翻译】我们是 Q’uo,我们再一次为你们的勤奋而感谢你们。我们在太一无限造物者的爱与光中离开你们。Adonai vasu borragus。
-
【改进翻译1】我们是 Q’uo,再次感谢你们的勤勉。我们在太一无限造物者的爱与光中离开你们。Adonai vasu borragus。
-
【改进翻译2】我们是Q’uo群体,再次感谢你们的勤勉。我们在太一无限造物者的爱与光中离开你们。Adonai vasu borragus。
【校注】这里的前行,指的是之前所描述的、正常且自然死亡之后经历的:灵体(spirit)会发现自己进入了另一个实相——一个与所离开的实相截然不同的实相。此时,进入探索灵界的个体将有一个指导灵系统,前来帮助他重新定位自己当前所表达的存在状态,进而有机会回顾这一生的生命模式…… ↩︎