羽蛇神传讯系列:[初译]第005场集会 2024-06-23

英文原文网页链接:

Quetzalcoatl Session 5 June 23rd, 2024
羽蛇神第五场集会 2024-06-23

Channel (Instrument 器皿): Anika
Questioners(提问者): Peggy, Greg, Chuck, Stephanie, Derek
Scribe(抄写员): Greg

Total Time: 139 minutes 12 seconds
通灵时长:139分钟12秒

Type of Channeling: Deep Conscious
通灵种类:深潜状态的清醒通灵[1]

【译注书签】确认连接与问候

Anika: Who comes to us in the name of Love?

Anika:谁以爱的名义来到我们这里?

Quetzalcoatl: We are Quetzalcoatl. We come to you in Love, Light and Service to Others.

羽蛇神:我们是羽蛇神。我们为了爱、光和服务他人之宗旨来到你们这里。

[Anika challenges Quetzalcoatl three times]
[Anika 三次质询/挑战羽蛇神]

Anika: Thank you, Quetzalcoatl, for meeting my challenges. Will you please hold the contact while I get into a more comfortable position and deeper state of channeling? Once I have reached an adequately deep state of channeling, will you please initiate the communication?

Anika:谢谢你,羽蛇神,谢谢你接受我的挑战。你能保持联系,等我找到一个更舒适的姿势,进入更深层次的通灵状态吗?一旦我达到了足够深的通灵状态,你能发起交流吗?

Quetzalcoatl: Yes.

羽蛇神:可以。

Anika: Thank you.

Anika:谢谢。

Quetzalcoatl: We are those of Quetzalcoatl. We greet each of you in the love and light of our Eternal Father Creator. We are most honored to be with this group once again, to join together in open hearts and minds the seeking of our Eternal Father. As with each communication, we advise the careful discretion of our words. We seek not to represent any authority to any seeker and should any of our words cause confusion or misalignment, we request the seeker discard them at once, for we represent but a minute point in all of Creation, and our view point is not without distortion or flaw. We seek not to be viewed as all knowing beings. We are your brothers and sisters in seeking our Eternal Father. We take great joy in sharing that which we have learned on our journeys, which are but a step further than your present density experience. We see many here who bring illumination. Each of you possesses great ability to bring forth the light unto this world. It is a great pleasure to be with your beingness at this nexus. We are enjoying to magnificent extent the relationship which is forming between our groups. For as we teach, we learn. We see that a great number of queries have been brought to this session. We will be most delighted to be of service in offering all that we can to these queries. We may now begin with the first query.

羽蛇神:我们是羽蛇神。在永恒创造之父的爱与光中,我们向你们每一位致意。我们非常荣幸能再次来到这个小组,以开放的心态和思维,共同寻求永恒之父。和每一次交流一样,我们建议斟酌的对待我们的言语。对于任何寻求者,我们不希望代表任何权威,如果我们的话语造成困惑、不认同感,我们请求寻求者立即舍弃它们,因为我们只代表了全体造物中的一粒微尘,我们的观点并非没有扭曲或缺陷。我们不希望被视为无所不知的存有。在寻求永恒之父的道路上,我们是你们的兄弟姐妹。我们非常乐意分享我们在旅途中所学到的东西,与你们目前的密度体验相比,这些仅仅稍进一步。我们看到这里有许多带来启迪的人。你们每个人都具备巨大能力,将光带给这个世界。在这个时点与你们同在,是一种莫大的荣幸。我们非常享受我们彼此群体之间正在形成的关系。因为我们在教导的同时,也在学习。我们看到这次集会带来了大量的问询。我们将非常高兴就这些问询竭尽所能、有所服务。现在我们可以开始第一个问询了。

【译注书签】关于性别认同[5.1]

5.1 Questioner: Thank you, Quetzalcoatl. Thanks for joining us here today. I’m noticing on the planet right now that we’re seeing a change in acceptance and that might not be the right word, but an acceptance of an individual’s sexual orientation from birth. I’m also observing that the appearance of some younger souls is more androgynous. Can you speak to these phenomena? Are these changes part of a larger spiritual evolution or is this more just a social construct? The questioner later clarified they were referring to biological sex or sex assignment at birth.

提问者:谢谢你,羽蛇神。谢谢你今天来参加我们的集会。我注意到现在地球上的接受度正在发生变化,也许这个词用得不太准确,但人们对个人出生时的性取向的接受度正在改变。我还观察到,一些年轻灵魂的外貌更加中性化。你们能谈谈这些现象吗?这些变化是更大范围的灵性进化的一部分,抑或仅仅是一种社会建构?[2]提问者后来澄清说,他们指的是生理性别或出生时的性别分配。[3]

Quetzalcoatl: We thank you, our sister, for this query. It is of some confusion for ourselves to accurately assess this phenomenon in your current society. We find there are several mechanisms at play. There are those beings whose percentage of previous incarnation weigh heavily in one gender; thus, they incarnate in the opposite gender and find confusion, find distortion towards that which is termed the “gender dysphoria”. We find in our vantage point, these souls did purposefully choose, in most cases, to enjoy the incarnation as the gender with which they were least familiar. The distortion of the termed “gender dysphoria” is a result of the social environment.

羽蛇神:我们的姐妹,感谢你提出了这个问询。对于我们来说,要准确评估你们当前社会中的这种现象,有些困惑。我们发现有几种机制在起作用。有些人的前世性别比例偏重于某一种性别,因此,他们投生到相反的性别,就会感到困惑、经历[所谓的]“性别焦虑”的变貌。从我们的角度来看,这些灵魂在大多数情况下,是有意选择以他们最不熟悉的性别来享受今生的。而所谓的“性别焦虑”的变貌,则是社会环境造成的。

The other mechanism at play is the so called illness of the mental state by which escape is seen in leaving the self previously identified behind to obtain a new identity by which a new construction of persona and experience may be initiated. This second category is quite different from the previous. In this case, the illness of mentation, the mental illness is that of self loathing. The loathing and unacceptance of the self can thus be bypassed by an avenue provided by one’s society and culture, as in this society. Thus, you see a heavier distribution of this category in the so called Western societies, which have provided this avenue as one of ease of transition.

另一个起作用的机制是所谓的精神状态疾病,通过这类案例可以看到,人们试图通过抛弃先前的自我认同来获得新的身份,从而开始构建新的人格面具和体验,以此来逃避现实。这第二类情况与前一类情况截然不同。在这种情况下,精神疾病的性质,是自我厌恶。人们可以通过社会和文化提供的途径来绕过对自我的厌恶与不接纳——比如在这个社会中就是这样。因此,你会看到这类人群在所谓的西方社会中分布更为广泛,因为西方社会提供了这条便于转型的途径。

The other mechanism by which we observe this manifests is a bit more sinister. This is the confusion of the, we correct, the result of the confusion of the guardian of the child projecting the guardian’s wills and desires onto the child. Thus the child is the blank slate upon which the guardian creates their desired experience. The guardian does not understand, for the most part, the harm being inflicted upon the child. The child being of the consciousness which adapts and evolves in whatever environment it is given. We find in these instances the child becomes quite confused. The child wishes to fulfill the standard set by the guardian; the expectation. The child wishes to make the guardian happy. The child learns that when he or she fulfills that projected fantasy, the child receives what we perceive as, we correct, what it perceives as love. Thus the child is torn internally by that which it feels is its inner truth and that which the guardian has created as the guardian’s truth. The child learns that the child’s inner truth will displease the guardian. The guardian’s truth will result in love, praise, and attention from the guardian. This is a complex relationship between two beings for all children experience this distortion of projected fulfillment of the guardian’s inner truth and fantasy to some degree. Also termed “expectations”. The expectations set by the guardian. In this case, however, the child has more deeper levels of confusion by that which they know as their inner truth, which conflicts so drastically with the experience the guardian wishes to provide the child and through the child, themselves.

我们观察到的另一种表现机制则更加险恶。这是监护人将自己的意志和愿望投射到孩子身上所造成的[混乱,我们纠正一下,]混乱的结果。因此,孩子就像一张白纸,监护人在上面创造他们想要的体验。在大多数情况下,监护人并不理解他们对孩子造成的伤害。孩子是具有意识的生灵,会在给定的环境中适应与进化。我们发现在这种情况下,孩子会变得非常困惑。孩子希望达到监护人设定的标准,也就是期望。孩子希望让监护人开心。孩子明白,当他/她实现了那个(来自监护人)投射出来的幻想时,孩子就会得到[我们认为的,我们纠正一下,]他/她所认为的爱。因此,孩子在内心深处被两种东西撕裂:一种是他们认为的内在真相,另一种是监护人创造的监护人真相。孩子明白,自己的内在真相会让监护人不高兴。监护人的真相会带来监护人的爱、表扬和关注。这是两个存有之间复杂的关系,因为所有的孩子都会在某种程度上经历这种扭曲,即为了满足监护人的内心真相和幻想而被其投射。也被称为“期望”。监护人设定的期望。然而,监护人希望为孩子提供体验,并借由孩子满足自身(的愿望)。这些体验与孩子自己所知的内在真相有着巨大的冲突。在这种情况下,孩子对他们所知道的内在真相会有更深层次的困惑。

There has been some interest by the so called medical industry to create a system of affirmation for these instances in which the individual of any of the previously described situations can fulfill their need. The motivation is primarily profit. We are treading extremely close to the line drawn by the Law of Confusion and thus may stop here. We will scan briefly for opportunities to expand. We do not find much ground, much further we may cover that would be of benefit to this query. We will move on to the next query if there are no clarifications desired, my sister.

所谓的医疗行业有兴趣为这些情况建立一个肯定机制,让处于上述任何一种情况下的个体都能满足其需求。其动机主要是为了盈利。我们此时非常接近混淆法则划定的界限,因此我们可能就此打住。我们会简短的扫描是否有机会就此话题展开。我们发现没有太多可以进一步探讨的内容。如果没有需要澄清的地方,我们将继续下一个问询,我的姐妹。

Questioner No. Not at this time. I’ll look over all of that and see if I have any further follow ups for another time. Thank you.

提问者:没有,目前没有。我会仔细查看所有这些内容,看看是否有任何进一步的跟进问题可以下次提出。谢谢。

Quetzalcoatl You are most welcome. We thank you for this thoughtful query. We, at this time, must advise the instrument to utilize the washroom. The channeling process does increase the frequency for urination. We find the instrument is quite sensitive due to low bladder capacity, due to anatomical size. We request the one known as Derek to mentally give the permission to the instrument to leave the web of light. Adding that she leaves the web protected, returns protected, and that no opening in the web is made by her leaving and returning. We ask the one known as Greg to do the same with the pentagram. Once both have completed, please give permission to the instrument. The one known as Chuck may also leave with the permissions of the protectors of the working.

羽蛇神:非常荣幸。我们感谢你这个深思熟虑的问询。此时,我们必须建议器皿去趟洗手间。通灵过程确实会增加排尿的频率。我们发现,由于器皿的膀胱容量低,受限于其解剖结构的尺寸,所以她相当敏感。我们请求名为Derek的人在意识中允许器皿离开光之网。并补充说明,她离开光之网时受到保护,返回时也受到保护,她的离开和返回不会在光之网上造成任何裂缝。我们请求名为Greg的人对五芒星做同样的事情。一旦两人都完成了,请允许器皿离开。名为Chuck的人在得到守护者的许可后也可以离开。

[Pause while facilities are utilized]
[暂停,器皿去洗手间]

Quetzalcoatl We are those of Quetzalcoatl. We are once again with this instrument. We are ready for the next query.

羽蛇神:我们是羽蛇神。我们再次与这个器皿同在。我们已准备好进行下一个问询。

【译注书签】关于“心灵问候”[5.2]

5.2 Questioner Thank you. In the previous session, we experienced a severe psychic greeting and in your words we “held on by a thread” with the help of our Guides. I wanted to ask, how often do such greetings occur to people who do not have protections such as we have and who are not even aware that they have Guides, is there some way we can help such people? Psychic greeting is the phrase used as an alternative to psychic attack.

5.2 提问者:谢谢。在上一次集会中,我们经历了一次严重的“心灵问候”,用你的话说,我们在指导灵的帮助下“通过一线相牵来维持联系”。我想问,对于那些没有像我们这样具备防护措施的人,甚至没有意识到他们有指导灵的人来说,这种问候多久发生一次?我们有什么办法可以帮助这些人吗?“心灵问候”是“心灵攻击”的另一种说法。

Quetzalcoatl We thank you for this thoughtful query, my brother. The psychic greeting which was visited upon this group at our previous coming together was exceptional. The amount of beings involved on both the sides of light and dark, the positive polarity and the negative polarity, had each a great number of warriors. This level of greeting is highly unusual. We are not aware of previous instances where they, we correct, this severity and type of greeting has been visited upon an individual which is not at the level of the adept and thus aware of the spiritual principles at play.

羽蛇神:我们感谢你这个发人深省的问询,我的兄弟。在我们上次相聚时,这个小组所受到的心灵问候是非同寻常的。光明与黑暗双方,即正面极性和负面极性,都有大量的战士参与其中。这种程度的问候非常罕见。一个不具备行家水平的个体——此个体也因此没有意识到其中运作的灵性原则——遭遇这种严重程度、这种类型的问候。我们没有发现以前有过这样的例子。

We may speak to other severe type greetings which some individuals experience prior to their awakening. In these scenarios, the individual has perhaps decided upon incarnation to balance karma from previous incarnation. This can result as a calling of such severe psychic greeting to the being which desires this experience.

我们可以谈谈其他一些个体在觉醒之前经历的严重类型的问候。在这些情况下,个体可能已经决定通过此生来平衡前世业力。这可以导致这样的严重心灵问候被召唤到渴望这种体验的个体。

The other scenario of which we are aware is the rare instance where the being of the negative polarity spots a wanderer in incarnation who has the potential to bring great light to the world which the negative polarity’s group is seeking to control with ramping up of obscuring darkness. The being of the negative polarity thus attaches itself to the unawakened wanderer in hopes of completely deterring or delaying the awakening process. This does occur, though somewhat rarely on this planet. This requires a great deal of studying on the part of the negatively polarized being to seek such a wanderer and investigate their potential. The negative being then must invest great energy and time to be a constant companion of the wanderer to, at every interval, attempt to thwart the opening of the heart and the awakening.

我们知道的另一种情况是,负面极性的存有发现了一个投生的流浪者,该流浪者有潜力给世界带来巨大光明,而负面极性的群体正试图通过加剧黑暗来控制世界。因此,这个负面极性的存有将自己附着在这个尚未觉醒的流浪者身上,希望完全阻止或延迟其觉醒进程。这种情况确实发生过,尽管在这个星球上相对罕见。这需要负面极性的存有进行大量的研究,以寻找这样的流浪者并调查他们的潜力。然后,这个负面存有必须投入大量的精力和时间,成为流浪者的长期伴侣 ,并在每个阶段都试图阻止其心灵的敞开和觉醒。

To all beings who are experiencing any psychic greeting by whatever mechanism, the best way to be of service is to offer love and acceptance. We acknowledge this may, at first, sound like quite a generic advisement. However, please let us dive further. The being who is experiencing, knowingly or unknowingly, the effect of greeting presents themselves with heavy distortion to the world. The face they show the world is often one of great agony, one which is tortured by unknown assailants. The energy of the being experiencing psychic greeting is felt as unpleasant by the other selves. The being may elicit in other beings feelings of irritation, annoyance, frustration, disgust, and the overall feeling of wanting to get away from this being. Thus to see beyond what is perceivable in the third density illusion requires an investment on your part to see or to acknowledge the possibility of that which you cannot see and meet this outwardly repellent personality with love, with acceptance. This is of great benefit to the being unknowingly, to their conscious mind, experiencing greeting. The prayer of which we previously spoke of is of great benefit. For these beings are often not easy to interact with in the face to face sense. Thus in these cases, the sending of love and acceptance from afar is most beneficial to both the sender and recipient. Has this answered to your satisfaction the query presented, my brother? *Quetzalcoatl is referencing question 4.5, the topic of effective prayer. *

对于所有正在经历心灵问候的存有来说,无论是哪种机制的问候,最好的服务方式就是提供爱与接纳。我们承认,这乍听起来像是一句很普通的建议。然而,请允许我们进一步解释。那些正在受到“问候”影响的人,无论知情与否,都会以一种严重扭曲的面貌出现在世人面前。他们展现给世人的面貌往往是极度痛苦的,仿佛是被未知的攻击者折磨着。经历“心灵问候”的存有的能量,对其他自我感受来说是不愉快的。这个存有可能会引发其他存有的烦躁、恼怒、挫折、厌恶——整体感觉上,想要远离这个存有。因此,如果要看向第三密度可感知的幻象之外,则需要你在自身上投入,去看那看不见之处、或者承认那看不见之处的可能,并以爱与接纳去对待这个表面上令人生厌的人格。如此对待那些不知不觉中经历问候的存有,是对他们有很大帮助的。我们之前提到的祈祷是大有裨益的。因为面对面与这些存有互动往往不容易。因此,在这些情况下,从远处发送爱与接纳,对发送者和接收者都最为有益。这个回答是否令你满意,我的兄弟?羽蛇神指的是问题[4.5](第四场集会),关于有效祈祷的话题。

Questioner Yes. Thank you. If I may make one brief request, at some point could our friend Chuck here feel another hug? Because he didn’t get to feel it last time, and it was magnificent. Thank you.

提问者:是的。谢谢你。如果可以的话,我有一个简短的请求。某个时候,我们的朋友Chuck可以再感受一次拥抱吗?因为他上次没能感受到,上次真是太棒了。谢谢你。

Quetzalcoatl Yes. Yes, of course. We most enjoyed this experience. We will reattempt the hug for the one known as Chuck. My brother, simply allow your senses to finer tune to the subtle energies about your being.

羽蛇神:是的。是的,当然。我们非常享受这段经历。我们会再次尝试拥抱名为查克的实体。我的兄弟,只要让你感官的调频更细致,去感受你周遭存在的微妙能量。

[Pause]
[停顿]

We request that you once again consider yourself hugged by those of Quetzalcoatl.

我们请求你再次认为自己被羽蛇神拥抱了。

Questioner Thank you again.

提问者:再次感谢你。

Chuck Well, thank you Quetzalcoatl. This is a great segue. I have to admit I didn’t feel, and I noticed some resistance which is interesting and worth reflecting on in the future. But this question is related to that, I suspect.

Chuck:嗯,谢谢你,羽蛇神。这是一个很好的转折。我得承认,我没有感觉到,而且我注意到了一些阻力,这很有趣,值得在将来反思。但我怀疑这个问题与此有关。

【译注书签】正面极性之路上的自我之爱[5.3]

5.3 Questioner In your last channeling, you spoke of that true healing has to do with tapping into the love of the Creator, the divine, and acceptance of self. You said a word “simply” one has to do that, which made me chuckle because it’s been a lifetime of trying to accept and love the self. I have no problem loving others, and I suspect other beings have very similar challenges. So, any words that might help create a more loving relationship internally is welcome. *Questioner is referring to question 4.1, topic of true healing. *

5.3 提问者:在你上次的通灵中,你谈到真正的疗愈与触及造物者的爱有关、与神性有关、与自我接纳有关。你说一个人“只需要”做到这一点,这让我笑了,因为我花了一辈子的时间试图接纳和爱自己。去爱他人对我来说没有问题,我怀疑其他存有也有非常类似的挑战。所以,对于任何教诲——有助于内在建立更有爱的关系,我们都是欢迎的。提问者指的是问题[4.1](第四次集会),关于真正疗愈的话题

Quetzalcoatl: Yes. We welcome this query for it is a great challenge for nearly all beings upon this planet in the third density illusory experience. The veil of separation is heavy. The being on the positive path looks to others often with the rosy view, seeing their so called shortcomings with a depth of great understanding, seeing their strengths as mountainous, seeing their light as brilliant. The being on the positive path finds the greatest challenge to be, in most cases, the turning inward of such love, depth of understanding, highlighting of strengths, to be most difficult.

羽蛇神:是的。我们欢迎这个问询,因为在第三密度幻象体验中的几乎所有存有都面临这一巨大的挑战。分离的面纱是沉重的。走在正面(极性)道路上的存有常常以玫瑰色的眼光看待他人,以深刻的理解看待他们所谓的缺点,将他们的优点视为高山,将他们的光芒视为辉煌。走在正面(极性)道路上的存有发现,在大多数情况下,最大的挑战是将这种爱、深刻的理解和对优点的关注转向内在,这是最困难的。

There are several barriers which we may observe and comment upon. The love of self is often viewed by the positively oriented seeker as the negative path, and there is difficulty in incorporating this concept to the service to others path. Too often, we observe, the development of anxieties and stresses with this integration. The love of self itself presents itself differently on the positive path than the negative path. We find this concept to be fairly undiscovered. So we will emphasize. The mirrors of light and dark are of but one image. That image is the Creator. The creator is the three hundred sixty degree being, all paths lead to the Creator. The reflection is one of the seeker’s choosing. Imagine if you will, one image reflected in a bisected mirror. One side is slightly darker, we shall say and reflects the Creator from the negative polarity. The other side, a bit brighter with more clarity, reflects the Creator from the positive polarity. One figure, dual images.

我们可以观察并评论几个障碍。对于正面导向的寻求者来说,自我之爱常常被视为负面道路,因此将这个概念融入服务他人的路径中存在困难。我们常常观察到,这种融入过程会产生焦虑和压力。自我之爱本身在正面道路和负面道路上的呈现方式是不同的。我们发现这个概念还未被充分理解,所以我们将强调。光明与黑暗的镜子(所映照的)只有一个形象。那个形象就是造物者。造物者是三百六十度的存在,所有道路都通向造物者。映照是寻求者自己选择的。想象一下,一个形象被一面被切成两半的镜子映照出来。[我们可以说,]其中一边稍暗,它从负面极性映照出造物者。另一边稍亮、更清晰,它从正面极性映照出造物者。一个身影,两幅图像。

The love of self in the positive polarity finds all within itself, sees the traits it admires and desires within its being for the positive seeker sees all as One. Thus the traits, my brother, you so admire in others you are in fact admiring in yourself. Those traits you so desire in others are those traits you are waiting to call forth to your being. The seeker of the negative polarity feels love of the self to the exclusion of other selves. There is no desired trait, no admired trait, only positions of power to obtain, only the pecking order to climb up. Thus the love of the self exists in walled isolation, not in outer reflection.

正面极性中的自我之爱,是在其自身内找到一切,看到其存在中自己所钦佩和渴望的特质,因为正面的寻求者视一切为一体。因此,我的兄弟,你在他人身上如此钦佩的特质,其实是你在自己身上所钦佩的。你在他人身上如此渴望的那些特质,就是你在等待召唤至你存有之中的特质。负面极性的寻求者感受到的自我之爱,是排斥他人的——没有渴望的特质,没有钦佩的特质,只有想要获得的权力地位,只有想要攀登的阶层等级。因此,其自我之爱存在于封闭的孤立之中,而不是外在的映照中。

We find that if the seeker of the positive path in this third density illusion can meet the feelings of guilt, shame, hesitation in turning the love inwards with love; to meet those emotions with love would thereby dissipate a great many barriers. It is simple and in its simplicity it is complex. We would request that you voice any clarifying query at this time, we would be most pleased to assist.

我们发现,第三密度幻象中的正面道路的寻求者如果能将爱转向内在,以爱去面对内在的罪疚、羞耻和犹豫的感觉;以爱来面对这些情绪,将会消除许多障碍。这很简单,但在其简单中又显得复杂。[4]我们请求你现在提出任何需要澄清的问询,我们将非常乐意提供帮助。

Questioner I thank you for the depth and love and wisdom of your words.

提问者:我感谢你言语中的深度、爱和智慧。

[Pause]
[停顿]

Quetzalcoatl And… we find there is some confusion in your mind and thus we invite any query which comes forth, for we find this is a topic of great confusion and stress among the seekers of the positive polarity on this planet.

羽蛇神:而且……我们发现你心中有些困惑,因此我们邀请你提出任何问询,因为我们发现在这个星球上的正面极性寻求者中,这是一个非常困惑和紧张的话题。

Questioner Thank you. What I understand is the core of what I heard was to love, to send love to the emotions that I may struggle with and that in itself would help. That compassion that I have for others, that might be the path that would help me move forward. Is that correct?

提问者:谢谢你。我的理解是,我听到的核心是去爱、向那些我可能挣扎的情绪发送爱,这本身就会有所帮助。我对他人的慈悲心,可能就是帮助我前进的道路。是这样吗?

Quetzalcoatl Yes. The guilt especially, which is felt when love is turned inward with the same degree as it is consistently turned outward would most beneficial if met with love instead of suppressed or used as a tool to diminish that love which is attempting to turn inward.

羽蛇神:是的,尤其是当一直朝向外在的爱,以同等程度转向内在时,产生的罪疚感——如果以爱去面对(这种罪疚感)将会是最有益的。而不是压抑这种罪疚感,或者用这种罪疚感为工具来减少向内的爱。

Questioner Thank you. It’s a practice.

提问者:谢谢你。这是一种修行。

Quetzalcoatl It is the practice of many lifetimes. We may now move on to the next query.

羽蛇神:这是许多世的修行。我们现在可以继续下一个问询了。

【译注书签】与灵魂建立连接[5.4]

5.4 Questioner Thank you. This question is about one’s intuition. Is it a physical sensation? How does one know this knowing when it is connected to one’s higher self? When making any sort of decisions on anything?

5.4 提问者:谢谢你。这个问题是关于一个人的直觉。它是一种身体感觉吗?如何明白这种(直觉)知晓,当一个人与高我连接时?当对任何事情做出任何决定时?

Quetzalcoatl Yes. A wonderful query, my sister, we thank you for this is another topic which is often sought and an object of confusion for many in this third density veiled experience. The so-called instinct, the intuition, the gut feeling, we term as the whole of the soul. For in this experience your soul has chosen a shell by which to occupy, to color its experience, to give it the lessons which it has felt need to be revisited or learned thereby.

羽蛇神:是的。这是一个好问题,我的姐妹,我们感谢你,因为这是另一个经常被寻求的话题,也是在第三密度罩纱体验中许多人所困惑的。所谓的本能、直觉、直觉感受,我们称之为灵魂的整体。因为在这种体验中,你的灵魂选择了一个外壳来占据,以此来丰富它的(灵魂的)体验,给予它认为需要重新审视或学习的课程。

The veil presents an opportunity for that shell to override the soul. The shell becoming the driving force of the incarnation too often. The soul’s voice becoming smaller and quieter as it yells for direction, to provide direction, we correct. The ego which we commented on previously can also be considered a portion of the personality shell the soul has chosen for its incarnation. A great strength, we reference our previous discussion, is the adept’s incorporation of the ego into its working. *Quetzalcoatl is referencing question 3.2, the topic of the adept and the ego. *

罩纱为这个外壳提供了一个凌驾于灵魂之上的机会。外壳常常成为化身的驱动力量。[5]灵魂的声音变得越来越小,越来越安静,因为它在[为方向而呼喊,我们纠正一下,]为提供方向而呼喊。我们之前评论过的小我(我执)也可以被认为是灵魂为其化身选择的人格外壳的一部分。我们参考我们之前的讨论,一个强大的力量是行家将小我(我执)融入到它的工作中。羽蛇神指的是问题[3.2](第三次集会),关于行家和小我(我执)的话题。

The soul’s equal partnership with the personality shell, or ego, or the personality shell which includes the ego as its portion, is the most beneficial for full experience in this density. There are many mechanisms that have been referred to as intuition. Some are referring to the chemical body’s abilities to sense the magnetic pull of the Earth, the [sensing of] subtle energies around which are unseen but we, my sister, are going to speak to the intuition of the soul. So please note, we will not be speaking to these other mechanisms by which others have referred to as intuition. We must clarify for this term has many meanings in your societal cultural context.

灵魂与人格外壳,或者说与小我,或者说与包含小我的人格外壳之间的平等合作,是在这个密度中获得完整体验的最有利方式。有许多机制被称为直觉。有些是指化学身体感知地球磁力的能力,感知周围看不见的微妙能量的能力,但我的姐妹,我们将要谈论的是灵魂的直觉。所以请注意,我们不会谈论被其他人称为直觉的这些其他机制。我们必须澄清,因为这个词在你们的社会文化背景中有很多含义。

The soul is the unique vibration that each of you is, always, present, here, now. It is your eternal being until you rejoin the Creator. The soul is the accumulation of your unique experiences through many incarnations and time between incarnations. In the third density veiled experience it is your soul which is creating the calling that pricks the ears of the conscious mind to go this way or that without the “logical” basis. The tuning into the intuition, to strengthen the intuition, to follow better the intuition, is to build the relationship with the soul, the soul which is there always within you. It is you.

灵魂是你们每个人独一无二的振动,它总是存在于此间、此刻。它是你们永恒的存在,直到你们回归造物者。灵魂是你们在多世及中阴期间的独特经验之总和。在第三密度罩纱经验中,是你们的灵魂在创造召唤,这召唤引起显意识心智的注意,使其在没有 “逻辑” 依据的情况下走向这边或那边。调谐直觉,增强直觉,更好的跟随直觉,就是建立与灵魂的关系,灵魂总是存在于你们之内。它就是你。

The process we may relay is simple and thus in its simplicity it is not complex. Simply speak to your soul. Listen to your soul. How does one accomplish this? There are many mechanisms by which one can form a bond, relationship, open communication with the soul. The preferred method, from our experience, is that of meditation. We also note the “near death experience” as one which has been spoken about frequently in circles of seekers such as yours. The experience of purposeful soul seeking meditation, we find, is most achievable. Though varying levels of persistence may be required due to one’s own internal resistance; the resistance of the personality shell, the ego. For it has been the driver. The driver does not wish to take the back seat and thus is not always so easily convinced. For many seekers and yourself, my sister, we might advise the purposeful, careful, repetitive meditation of soul seeking. To enter the state of meditation with the purpose of listening to the soul. This can be said out loud or by thought. To set the clear intention of connecting to and communicating with one’s soul. One may visualize their soul in whatever way comes most naturally. One may visualize or imagine asking their soul, either verbally or mentally, a question for which the answer of the soul is desired. The soul having often been long ignored needs to be demonstrated to a commitment and respect that the seeker is willing to sit and listen. This may take many attempts. This may happen instantaneously.

我们可以传达的过程很简单、简单且不复杂。只要和你的灵魂对话,倾听灵魂的声音。如何做到这一点?有很多机制可以与灵魂建立纽带、关系、开放的沟通。根据我们的经验,首选的方法是冥想。我们还注意到,“濒死体验”在像你们这样的寻求者圈子里经常被谈论。我们发现,以寻求灵魂为目标的冥想体验是最容易实现的——虽然由于一个人自身的内在阻力——人格外壳的阻力、小我的阻力,而可能需要不同程度的坚持(来最终达成这样的冥想)。因为它(人格外壳)一直是司机。司机不想坐到后座,因此说服它并不总是那么容易。我的姐妹,对于许多寻求者以及你自己,我们可能建议有目的的、谨慎的、反复的进行寻求灵魂的冥想。带着倾听灵魂的目的进入冥想状态。这可以大声说出来,也可以在心里默念,明确设定与自己的灵魂连接和沟通的意图。人们可以用任何最自然的方式来观想他们的灵魂。人们可以观想或想象向灵魂提出问题,以说出或者默念的方式向他们的灵魂提出一个问题,以期获得回答。被长期忽视的灵魂,需要寻求者向其展示出一种承诺和尊重——即寻求者愿意坐下来倾听。这可能需要多次尝试,也可能瞬间发生。

Persistence, repetitiveness, and genuine seeking of the counsel of the soul is all that is needed to find success. In building this relationship with the soul, one will be more clearly receptive to that intuition, that “heart knowing” of right and wrong, which direction to go. The soul is eager to be heard. In instances where it has been buried deep it may need convincing that it is going to be heard and respected but with persistence and truth of seeking, this can be accomplished by any. Does this to your satisfaction, we correct, does this answer to your satisfaction the query presented my sister?

持续、重复和真诚的寻求灵魂的建议是取得成功的全部所需。在建立与灵魂的这种关系的过程中,一个人将更清晰的接受直觉,对于走向何方“从心而知”。灵魂渴望被倾听。在有些情况下,它(曾)被深深的埋藏起来,可能需要说服它,让它相信自己会被倾听和尊重,但只要坚持不懈、真诚的寻求,任何人都可以做到这一点。[这是否令你满意,我们纠正一下,]这是否解答了你提出的问询,我的姐妹?

Questioner Yes, and I have one small follow-up for clarification. At times in holding two decisions in my hand, I find that sitting in a meditative state and holding each, that my body has a very clear response of a “yes” or a “no”, and I wonder how true is this, is physical responses, somatic responses a clear communicator or connection to one’s soul decision making? Is there a chance of interference with the ego?

提问者:是的,我有一个后续的小问题需要澄清。有时,当我有两个选择时,我发现自己安住于冥想状态中,持守着这两个决定,我的身体会有一个非常清晰的“是”或“否”的反应,我想知道这是不是真的,身体的反应、躯体的反应是否是灵魂决策的一种清晰传达或连接?是否有可能受到小我的干扰?

Quetzalcoatl There is always the wily ego to present interference. Yet we find by scan, the experience you have offered to be true to your soul’s communication. For yourself, this is true. For others, there may be enough resistance and thus interference. The soul often speaks through the “body mind”; the chemical complex which has its own intelligent working. Thus, when the answer is “no” or negative, the muscle weakens; it feels heavy. When the answer is “yes” or positive, the muscle strengthens and feels light. Has this been answered to your satisfaction, my sister?

羽蛇神:总是有狡猾的小我会来干扰。然而,我们通过扫描发现,你所描述的体验是真实的、符合你灵魂的传达。对你来说,这是真实的。对于其他人,可能有足够的抵抗,因此就会有干扰。灵魂经常通过“身体心智”说话,化学复合体有其自身的智能运作。因此,当答案是“否”或负面时,肌肉会变得无力,感觉沉重。当答案是“是”或正面时,肌肉会变得有力,感觉轻松。我的姐妹,这是否回答了你?

Questioner Yes. Thank you.

提问者:是的,谢谢你。

Quetzalcoatl Thank you. Thank you for this insightful query we believe will be of great benefit to many seekers.

羽蛇神:谢谢你。感谢你提出这个有见地的问询,我们相信这将对许多寻求者大有裨益。

【译注书签】为精英阶层祈祷[5.5]

5.5 Questioner I believe during our last channeling, during the sections of explanation of war being a human sacrifice as a way to maintain control for the so-called elites on this planet. I believe, Quetzalcoatl, you gave actionable advice on how to lessen or prevent this, and that would be through prayer. I just wanted to ask you how people could most effectively pray for this outcome? Questioner is referring to question 4.6, topic of war, human sacrifice and the “elites”.

5.5 提问者:我相信在我们上次的通灵中,解释战争作为一种活人祭祀,以使地球上[所谓的]“精英阶层”维持控制——对于这部份内容,羽蛇神,我相信你给出了如何减少或防止这种情况的可行建议——可以通过祈祷来实现。我只是想问你,人们如何才能最有效的祈祷以获得这种结果?提问者指的是问题[4.6](第四场集会),战争、人祭和“精英阶层”的话题。

Quetzalcoatl We are deeply grateful for this query. We do wish to revisit and expand upon this portion of our previous communication. The sending of prayer to those who have been suffering for many eons of time in the darkness, such that they wish only to inflict such darkness unto the world around them and all within it, is of great importance. For each is a portion of the Creator. Each is the self. The parts of the self left longest in darkness fester and grow. The beings of which we spoken have in this planet’s history sought to perpetuate this darkness by which they have fed upon the suffering they have created. The hatred, the fear, the manipulated worship and reverence, the fruits of mental slavery. This is that upon which they feed. To be offered love, acceptance, light, healing, knowing, seeing fully, being brought to the light, would indeed bring about a great lightening, heightening of energies upon this planet.

羽蛇神:我们对这个问询深表感谢。我们确实希望回顾并扩展我们之前交流的这一部分。那些(存有)在黑暗的悠悠岁月中受苦,以至于他们只希望将这种黑暗施加到周遭的一切之中——对他们发送祈祷,是很重要的。因为每一个都是造物者的一部分。每一个都是自我。在黑暗中停留最久的那部分自我会溃烂和生长。我们所提到的这些存有,在这个星球的历史上,一直试图延续这种黑暗,他们以自己造成的苦难为食。仇恨、恐惧、被操控的崇拜和敬仰、精神奴役的果实——这是他们所汲取的东西。(当他们)被给予爱、接纳、光明、疗愈、知晓、被完全的看见,被带到光明中,这确实会给这个星球带来巨大的光明和能量的提升。

Those whom we spoke of as elites have received prayer from yourselves and the instrument and few others. This is the only pure light coming to these beings from the other selves of this third density experience. Thus it is most powerful. Imagine if you will, beings trapped in the dungeon. No light coming in, suffering in chains. Poking through now, with just finger sized holes the light is streaming in. Though small, it is earnest. It is full. It creates a full opening for the light to shine through. Although small, envision how bright a pinpoint of light appears in complete darkness.

那些我们称之为精英阶层的人,已经从你们、器皿和少数其他人那里收到了祈祷。这是由第三密度体验中的其他自我,传递给这些存有的唯一纯净的光。因此,这是最强大的。想象一下,生灵被困在地牢里。没有光线进来,受困于镣铐之中。现在,光线正从手指大小的孔洞里透进来。虽然微小,但它是真诚的,它是饱满的。它创造了一个完全的开口让光线照射进来。尽管微小,但想象一下在完全黑暗中,一个光点看起来有多么明亮。

The prayer for these beings is most effective when made in pure love, not with the intention of to have them stop their actions, their perpetuation of suffering, but to see fully and know these beings, their motivations and doings, and meet that with full, complete, unconditional love with no attachment to outcome. This is most powerful. The beings of the Confederation and the inner planes have attempted to bring light to these beings, to send love, to send thoughts of harmony and positive seeking of the Creator. However, for the third density other self who is the recipient of the direct action of these beings to turn fully to these beings and show love is more powerful than any other being not occupying this illusion could ever hope to convey.

为这些存有祈祷的最有效方式是用纯粹的爱(来祈祷),而不是希望他们停止他们的行动、停止他们对苦难的延续——而是完全的看见和知晓这些存有、他们的动机和所作所为,并以完全的、全面的、无条件的爱去回应,而不执着于任何结果。这是最强大的。星际邦联和内在平面的存有试图为这些存有带来光明,发送爱、发送和谐的思想和对造物者的正面追求。然而,对于那些直接受到这些存有行为影响的第三密度其他自我来说,完全转向这些存有并表达爱,其影响力超过任何未处于这种幻象中的其他存有。[6]

We see your efforts in your daily prayer. This has been most beneficial to these beings. We see your intention to gather those also called to this prayer sending, to come together and call for this sending, this prayer of love to these beings. We advise this is of great efficacy. This is the beginnings we saw of the formation of a social memory complex.

我们看到了你在每日祈祷中的努力。这对这些存有来说是最有益的。我们看到了你想要召集那些也被感召而来、发送这份祈祷的人们,齐心协力的倡议这份祈祷,这份对这些存有的爱之祈祷。我们认为这非常有效。这是我们看到的社会记忆复合体形成的开始。

We find your current sending of prayer to be most adequate and your intention to gather those so called to this prayer and your other intention, we will refrain from commenting, but encourage you and the instrument to pursue in earnest. We find we may offer no additional insight as you are well on your journey here. If this has been answered to your satisfaction, my brother. We may move on.

我们发现你目前发送的祈祷非常足够,至于你想要召集那些被感召而来参与祈祷的人们,以及你的另一个意图,我们将不做评论,但鼓励你和该器皿诚挚的去追求。我们发现我们可能无法提供更多见解,因为你在这条路上已经走得很好。我的兄弟,如果这已经回答了你的问询,我们可以继续往下进行。

【译注书签】空间、时间、时间旅行[5.6]

5.6 Questioner: It has. Thank you so much. The next question is on behalf of the channel. You previously said that you and the instrument viewed time as circular. She tried to explain her view of time to the group using a book bent cover to cover to create a circle, indicating that consciousness exists in the center, and that time or space travel was just projecting one’s consciousness to a specific page. This was very confusing to the group. Could you comment on this and try to relay the concept of space and time and or time travel?

5.6 提问者:是的。非常感谢。下一个问题是代表通灵者提出的。你之前说过你和这个器皿把时间看作是圆形的。她尝试用一本从封面到封面弯曲成圈的书,来向小组解释她对时间的看法,表示意识存在于中心,时间或空间旅行只是将一个人的意识投射到特定的页面上。这让小组感到非常困惑。你能对此评论并尝试传达空间和时间以及时间旅行的概念吗?

Quetzalcoatl: Yes. Thank you. We do enjoy this opportunity to speak to this concept which we relayed some time ago prior to our formal contact to this instrument. During a time of meditation, she mentally announced that she was open to receiving any communication from the Confederation. Thus, we answered. We found her abstract mind could understand this concept of time/space, and space/time. Thus, we relayed the image of a single point of consciousness with many lines or projections branching off in a circular or spherical type configuration. The points, projections, pages, lines of that which was, is, branching from the point of consciousness, representing the time/space, space/time as we understand it. The explanation of the instrument, we found only to be lacking in that the book utilized was not spherical. We will emphasize the basic concept.

羽蛇神:是的。谢谢你。我们非常乐意借此机会解释这个概念,这是我们与这个器皿的正式接触之前曾传达的。在一次冥想期间,她在心中宣布她愿意接收来自星际邦联的任何通信。因此,我们回应了。我们发现她的抽象心智能够理解时间/空间和空间/时间的概念。因此,我们传达了图像:一个意识点,许多线或投影从中分支出来,形成一个圆形或球形的配置。这些点、投影、页面、线条代表了从意识点分支出的过去、现在,代表了我们理解的时间/空间和空间/时间。我们发现器皿的解释中,所缺之处是她使用是书而不是球形的。我们会着重解释这个基本概念。

What is the true nature of reality, of experience? All is here. All is now. The here and now is eternal, is your eternal point of presence. Thus, we invite you to envision yourself as a point, as an existence of consciousness. This consciousness exists here and now, always. This consciousness may travel or project its awareness to certain destinations in time/space. Time and space are the same. When viewed as a sphere of different locations, one could project their consciousness to. One can see how these are the same, and it is only in the third density illusion that they appear to be different and unrelated.

实相的真正本质是什么,体验的本质是什么?一切都在此间、此刻。此间与此刻是永恒的,是你永恒临在之处。因此,我们邀请你将自己设想为一个点,一个意识的存在。这个意识存在于此间与此刻,永远如此。这个意识可以在时间/空间中旅行,或投射其觉知到特定的时间/空间。时间与空间是一回事,当(时间与空间)被看作一个球体的不同位置时,一个人可以将他们的意识投射到这些位置。可以看到它们(时间与空间)是一回事,只有在第三密度幻象中,它们才看起来是不同且不相关的。

We find this is an immensely challenging concept to relay. However, using this model during time of meditation and releasing the learned constraints of the laws of physics and possibilities of this world, one may be able to experience this diagram we have illustrated and thus more deeply understand or truly, remember, the true nature of space/time, time/space. The concept of time travel is the focused, purposeful projection of one’s awareness or portion of consciousness to a location in time/space, space/time. This is the true nature of time and space travel. We will attempt an exercise to elaborate on how most members of the Confederation in the upper densities travel.

我们发现要传达这个概念是极具挑战性的。然而,在冥想期间使用(上述)这种模型,同时释放掉(你们)对物理定律和这个世界可能性的固有认知,人们可能会体验到我们所描述的这个图例,从而更深入的理解或真正忆起:空间/时间、时间/空间的真正本质。时间旅行的概念是将一个人的觉知或部分意识集中的、有目的的投射到时间/空间、空间/时间中的某个位置。这就是时间和空间旅行的真正本质。我们将尝试一个练习,以阐述星际邦联中大多数较高密度成员的旅行方式。

Picture in your mind, your point of consciousness. It is here. It is now. You view these points all around you, this sphere of dots all around you. You recognize a dot, which is the location of planet Earth in the year 1992. You project your consciousness, your awareness, to this time/space, location. You desire to appear in a shape of a pyramid, let us say, a golden pyramid. You desire to have your awareness placed in the skies above, let us say, the United States. Thus, you have traveled by thought-form to the skies above the United States in this year [1992]. However, you are truly always here, always now.

在你的心中描绘你的意识点。它在此间。它在此刻。你看到这些点围绕着你,这个点的球体围绕着你。你认出一个点,这是1992年地球的位置。你将你的意识、你的觉知投射到这个时间/空间位置。你希望以金字塔的形状出现,比方说,一个金色的金字塔。你希望你的觉知被放置在空中,比方说,美国上空。于是,你通过思想-形态旅行到了1992年美国上空。然而,你实际上总是在此间,总是在此刻。

We find that was quite a chunk to chew upon and thus we will move on.

我们发现这已经是一大块需要消化的内容,所以我们将继续(下一个话题)。

[Laughter]
[笑声]

【译注书签】如何理解精英阶层以及负面极化之路[5.7]

5.7 Questioner I’d like to ask some questions around the prayers for the elites because I think that this will be a difficult acceptance for many. So, my first question around the elites is are they seekers or wanderers or of some other density coming back each time? And my next question is, it seems that what you were saying is that there’s a need to turn the other cheek, a need for forgiveness toward them in this love, in these loving prayers for them. Is that consistent? We in our Ra Material today, there was discussion of the importance of in karma, to push karma to have forgiveness, and I would love to hear your thoughts on that.

5.7 提问者:我想问一些关于为精英们祈祷的问题,因为我认为这对许多人来说将是一个难以接受的事情。所以,我的第一个问题是,这些精英是寻求者、流浪者,还是每次都来自其他密度?我的下一个问题是,你似乎在说,有必要转过另一边面颊,需要在这种爱中宽恕他们,在为他们的爱之祈祷中宽恕他们。这是否一致?我们今天在“Ra资料”中讨论了在业力中宽恕的重要性,推动业力、获得宽恕,我很想听听你的看法。

Quetzalcoatl A great many queries of interest here. Let us begin. We wish to clarify that we do not advise to turn the other cheek for to turn the other cheek one would not be facing fully the one to which the prayer is being sent. To look fully in the eye, these beings. To shine your full face and awareness, seeing, knowing, understanding unto these beings is most powerful. This is an unveiling of the cloak of darkness.

羽蛇神:这里有很多有趣的问询。让我们开始吧。我们要澄清的是,我们不建议转过另一边面颊,因为转过另一边面颊意味着你不会完全面对那些你祈祷的对象。要直视这些存有的眼睛。用你全部的面容、觉知、看见、知晓、理解,去照耀这些存有,这是最强大的。这是一种揭开黑暗面纱的行为。[7]

The question of their origin is one we must tread lightly upon and emphasize with a great deal that it is of no importance. For they are as we, as all, your brothers and sisters in seeking the Eternal Creator Father, they are the Creator as you, as I, as All. They choose by mechanism of incarnation the experience of this planet Earth in the third density. They bring with them a distortion, a great hunger for power, dominance, control. We are quite limited by the Law of Confusion in commenting further upon the nature of their reincarnation and emphasize only that it is of no significance or importance in the working of prayer and love. That which you are asked of to accept, is yourself. These beings are us. Are you. Are we. They are the darkest parts of the collective shadow itself of this race of beings upon your planet. The beings of this planet have collectively failed to expose these darkest parts of the self to the light. The instrument spoke earlier of her experience in a much earlier portion of her life where she polarized negatively in this lifetime. She spoke of choosing a type of environment to be born into which would increase to great quantity the suffering upon her being thus pushing her towards the left hand path.

他们的起源问题我们必须小心处理,并强调这根本不重要。因为他们和我们一样,和所有人一样,是在寻求永恒创造之父的兄弟姐妹,他们是造物者,就像你,就像我,就像万物。他们通过投生机制选择了这个第三密度的地球体验。他们带来了扭曲——对权力、支配和控制的巨大渴望。我们受到混淆法则的限制,无法进一步评论他们转世的本质,我们只想强调在祈祷和爱的运作中,这根本不重要。你被要求接受的是你自己。这些存有就是我们大家。就是你们。就是我们。在这个星球上的这一族群存有中,他们是集体阴影中最黑暗的部分。这个星球上的存有,集体性的未能将自我的这最黑暗部分暴露在光明之中。器皿之前谈到过她生命中更早时候的经历,她在这一生中负面极化过。她谈到选择了一种环境出生,这种环境会极大的增加她身上的痛苦,从而将她推向左手路径。

In this experience she became familiar to a deep personal level, the path of the negative polarity. We find there would be greater benefit to her speaking of this personal polarization to begin to bring forth the… workings which… we are finding difficulty. There is some greeting occurring, which is creating difficulty in the communication. We…We will continue. The words will be somewhat less accurate, we advise. In the working of finding acceptance, complete unconditional acceptance, for those who are reveling in darkness requires the knowing and understanding either by direct experience or sharing of experience of the path of the negative polarity. We find this instrument entered her incarnation a highly positively polarized being and through great suffering sought relief in the negative path. Later, again, reclaiming the path of light. This is a highly unusual incarnational experience in that it has occurred in one lifetime.

在这个经历中,她在个人层面深入熟悉了负面极性的道路。我们发现,如果她能谈论这种个人极化状态,将更有利于我们开始阐述… 运作… 我们发现有些困难。正在发生某种“问候”,这在交流中造成了困难。我们… 我们将继续。我们提醒,接下来的话可能会不那么准确。寻求接纳、完全无条件的接纳那些沉醉于黑暗的人,需要(对他们的)知晓和理解,(这可以)通过直接的(负面极性)经验或者(他人)分享的负面极性道路上的经验而来。我们发现这个器皿进入她的投生时是一个高度正面极化的存有,通过巨大的痛苦在负面极性路径中寻求解脱。后来,她又重新回到了光明之路。这是一个非常不寻常的投生经历,因为它发生在一世之中。

We find it would be of benefit for her to relay this journey so that the positive- We pause for the instrument to weather the muscle spasms resulting from greeting and to allow her to retune to the frequency of love through pain distortion. We will pause to permit her request to send love to the offerers of this greeting, we find it would be of benefit for the group as a whole to pause and send love to the senders of this greeting and to send love to the instrument who experiences severe muscle spasm at this time, let us pause.

我们发现,如果她能讲述这个旅程,将会有益于正面——我们暂停一下,让器皿应对因“问候”而导致的肌肉痉挛,并让她可以从疼痛的变貌中重新调到爱的频率。我们将暂停一下,以允许她的请求——发送爱给“问候”的发出者。我们发现,如果此时整个小组都能停下来,并发送爱给这些“问候”的发出者,以及发送爱给经历严重肌肉痉挛的器皿,这将是有益的,让我们暂停一下。

[Pause]
[停顿]

We find this has been most effective. We may continue.

我们发现这非常有效。我们可以继续了。

In summary, to accept the purveyors of darkness or that which seems to be negative. We remind that many whom you see acting in a negative sense are but pawns of the negative polarity and are quite asleep in their own cycle of destruction. In finding acceptance for these beings upon your planet, we emphasize the knowing of the path of the negative polarity, we correct, the experience of the being who seeks the path of the negative polarity. At this present moment to this group, the source of the information is… there is much interference. We will simplify. The instrument is a great source for this information for this group.

总而言之,去接受黑暗的传播者或那些看起来负面的事物。我们提醒,许多你们看到的以负面方式行事的人,不过是负面极性的棋子,他们在自身的毁灭循环中沉睡着。在对于你们星球上的这些存有[8]找到接纳之道时,我们强调知晓负极性道路的 —— 我们更正 —— 知晓寻求负面极性道路的存有的体验。此时对这个小组来说,信息来源是… 有很多干扰,我们将简化一下——这个器皿对这个小组来说,是这类信息的重要来源。

[Long pause]
[长时间停顿]

We are assessing the ability of the instrument to continue. We find that one more query may be asked at this time.

我们正在评估器皿继续下去的能力。我们发现此时可以再问一个问题。

【译注书签】有哪些其他丢失的天赋(器皿此时能量已经不够,留待以后回答)[5.8]

5.8 Questioner Quetzalcoatl, you said in the previous session that true healing was one of many gifts lost to this world. What are some of the other many gifts that were lost? And do we have the ability to retrieve these gifts?

5.8 提问者:羽蛇神,你在之前的集会中说过,真正的疗愈是这个世界已丢失的众多天赋(礼物)之一。还有哪些其他的天赋丢失了?我们有能力找回这些天赋吗?

Quetzalcoatl We request, my brother, that you save this particular query for the next session for we would like to speak to greater expansion on this topic than what is presently available for utilization. We apologize, my brother. We look forward to addressing this query.

羽蛇神:我的兄弟,我们请求你将这个问询留到下一场集会,因为我们希望就这个话题进行更广泛的讨论,而不是仅就目前器皿可资利用的能量来谈论这个话题。我们很抱歉,我的兄弟。我们期待着将来回答这个问题。

Questioner Thank you. I look forward to speaking to you again as well.

提问者:谢谢你。我也期待着再次与你交谈。

Quetzalcoatl We ask if there is a brief query before we end this session?

羽蛇神:在我们结束这场集会之前,还有一个简短的问题要问吗?

【译注书签】改善通灵连接的询问、道别[5.9]

5.9 Questioner Yes. The channel wanted to know if there’s any way, we can improve this contact or its protection?

5.9 提问者:是的。这位器皿想知道,有没有什么办法可以改善这种接触或提高其保护?

Quetzalcoatl The contact is excellent. The channel is highly accurate with the exception of the instances of severe greeting. The protection of the working would be benefited by a greater balance of protectors and “beamers”, The ones known as Peggy, Chuck, and Stephanie are radiating with great brilliancy, pure love. The ones known as Greg and Derek are radiating with their being, great light. This is a balance. The word “beamers” has been used jokingly by the group to describe those members who radiate with love.

羽蛇神:这次接触非常好。器皿非常准确,除了在严重问候的情况下。通过更好的平衡保护者和 “发光者”,工作保护将受益匪浅。被称为佩吉(Peggy)、查克(Chuck)和斯蒂芬妮(Stephanie)的实体散发着耀眼的纯爱之光。被称为格雷格(Greg)和德里克(Derek)的实体以其存在发出巨大光芒。这是一种平衡。该小组开玩笑的使用 “发光者” 一词来描述那些散发着爱的成员。

The number is slightly askew. Thus a third in the protector role would be of benefit. However, if it is desired to continue in this configuration, this would be adequate.

数量稍有偏差。因此,增加一个第三保护者将会有益。但是,如果想保持现在的配置,也足够了。

[Anika reports later to the group that she received a mental image of her cat Ix who often lays next to her during channeling. Thus indicating Ix plays a role as a protector]
[Anika 稍后向小组报告,她收到了一幅她的猫 Ix 的心灵图像,Ix 经常在她通灵时躺在她身边。这表明 Ix 扮演了保护者的角色]

We find no other areas which may be further improved upon. We must be brief in our farewell to you at this time. All is well. Your group is astounding in its congruence of abilities, energies and personalities. We look forward to continue to see this grow. We leave you now in the love and light of our Eternal Father Creator.

我们没有发现其他可以进一步改进的地方。此时我们必须简短的向你们告别。一切都好。你们小组的能力、能量和性格非常和谐,令人惊叹。我们期待继续看到这份成长。现在,我们在永恒创造之父的爱与光中离开你们。


Post Session Notes

【译注书签】集会后小组笔记

Below is the prayer for the “elites” created by Anika and Derek that they include in their daily prayers. Below is their full prayer. This prayer should be recited in full as it has many protective elements.

以下是Anika和Derek为“精英们”创作的祈祷文,他们会将其纳入每日祈祷中。以下是他们的完整祈祷文。这段祈祷文有很多保护性元素,应该全文诵读。

We request our guides to be with us always

Please bless us, guide us and illuminate our path in service to the One Infinite Creator

Please protect, support and assist us in all ways possible as we are on our journeys here on this Earth

We give thanks for your blessings and your guidance, which we seek to implement to the best of our abilities in our lives

We give thanks for your protection, support, assistance and presence which we feel with us always. Thank you Guides!

我们请求我们的指导灵(们)永远与我们同在。

请祝福我们,指引我们,为我们照亮服务太一无限造物者之路。

请在我们的地球之旅中,尽一切可能保护我们、支持我们、协助我们。

我们感谢你们的祝福与指引,我们将在生活中尽全力履行。

我们感谢你们的保护、支持、协助、以及一直与我们相伴的临在。谢谢你们,指导灵(们)!

We request our Spirit to move energy to our weakest energy center, so that our energy body may be in balance.

我们请求我们的灵(Spirit),将能量移至我们最弱的能量中心,以便我们的能量体能够保持平衡。

We give thanks to all of the angels who are with us, for your love, light, joy and song.

Angels, come forth to this working and support this light being brought forth to this darkness

Please help us find the love in each moment, each interaction and magnetize our actions with love.

Please protect, support and assist us in all ways possible while we are on our journeys here on this Earth. Thank you, Angels!

我们感谢所有与我们同在的天使们,感谢你们的爱、光、喜悦与歌声。

天使们,请加入到这个工作中,支持将这光明带入黑暗。

请帮助我们在每个时刻找到爱、在每次互动中找到爱,并用爱来磁化我们的行动。

请在我们的地球之旅中,尽一切可能保护我们、支持我们、协助我们。感谢你们,天使们!

We give thanks to the Guardians of Earth, for your protection, support and assistance in this working

Please protect, support and assist us in all ways possible as we are on our journeys here on this Earth. Thank you, Guardians of Earth!

我们感谢地球守护者(们),感谢你们在这项工作中给予的保护、支持与协助。

请在我们的地球之旅中,尽一切可能保护我们、支持我们、协助我们。感谢你们,地球守护者(们)!

We give thanks to beings of light who have offered us their assistance and request explicitly their continued protection and assistance in all ways possible in our mission here on this Earth. Thank you, Beings of Light!

我们感谢那些给予我们帮助的光之存有们,并明确的请求:在我们的地球使命中,请你们继续尽一切可能保护我们、协助我们。感谢你们,光之存有们!

We pray for each of these beings

We pray for their peace, love, joy, happiness, harmony and good health.

We send to each of them; love/light and healing energy

我们为这些存有们祈祷。

我们祈求他们和平、爱、喜悦、幸福、和谐与健康。

我们向他们每一位发送爱/光和疗愈的能量。

We pray for all of our family members and ancestors

We pray for their peace, love, joy, happiness, harmony and good health

We send to them; love/light and healing energy

我们为所有家人们和祖先们祈祷。

我们祈求他们和平、爱、喜悦、幸福、和谐与健康。

我们向他们发送爱/光和疗愈的能量。

We pray for all our fellow Law of One seekers, for this wonderful community of which we have become apart and all beings who join us in the recitation of this prayer

We pray for their protection, peace, love, joy, happiness, harmony and good health

We send them; love/light and healing energy

我们为所有一同寻求“一的法则”的同伴们祈祷,为这个我们身处其中的美好社区祈祷,为所有与我们一起诵读这篇祈祷文的存有们祈祷。

我们祈求他们得到保护,拥有和平、爱、喜悦、幸福、和谐与健康。

我们向他们发送爱/光和疗愈的能量。

We pray for our home and give thanks for its safety, protection and comfort. Thank you home!

We pray for our home’s peace, love, joy, happiness, harmony and good health

We send to this home; love/light and healing energy

我们为我们的家(住所)祈祷,并感谢它的安全、保护和舒适。谢谢你,家!

我们祈求我们的家拥有和平、爱、喜悦、幸福、和谐与健康。

我们向这个家发送爱/光和疗愈的能量。

We pray for Mother Earth, this beloved planetary being upon which we reside and give thanks to Mother Earth for being our home. Thank you, Mother Earth!

We pray for her peaceful, swift, harmonious and joyous transition as she brings forth a new earth into the 4th density

We pray for her complete rejuvenation, healing and easement of suffering

We pray for all inhabitants of Mother Earth

We pray for their peace, love, joy, happiness, harmony and good health

We send to Mother Earth and all her inhabitants; love/light and healing energy

我们为地球母亲祈祷,为这个我们居住其上的、挚爱的行星存有祈祷,并感谢地球母亲成为我们的家园。谢谢你,地球母亲!

我们祈求她和平、快速、和谐、喜悦的过渡到第四密度,孕育出一个新的地球。

我们祈求她完全恢复活力、疗愈并减轻痛苦。

我们为地球母亲的所有居民祈祷。

我们祈求他们和平、爱、喜悦、幸福、和谐与健康。

我们向地球母亲和她的所有居民发送爱/光和疗愈的能量。

We pray for all beings who are in positions of great power on this planet at this time, and who have sought and occupied these positions of power many times before

Who consider themselves to be the “elites”

Who have caused much suffering to this planet and her inhabitants

We pray for their seeing One as All and All as One, their feeling, seeing, knowing and understanding the unconditional love, compassion and acceptance of the Creator within them and all around them, their feeling the interconnectedness between themselves and all of Creation.

We pray that they see their positions of power as great opportunities to ease the suffering of the planet and all upon it. To bring great joy to all

We pray for their peace, love, joy, happiness, harmony and good health.

We send to each of these beings; love/light, healing energy, unconditional complete acceptance, seeing, knowing and understanding

我们为此时在这个星球上所有身居高位的存有们祈祷,他们在过去世也曾多次追寻并占据这样的权力地位。

他们认为自己是“精英”。

他们给这个行星和她的居民带来了许多苦难。

我们祈祷他们能够看到“一即一切,一切即一”;祈祷他们能够感受、看见、知晓并理解造物者无条件的爱、慈悲与接纳,造物者既存在于他们之内,也遍布他们周遭;祈祷他们能够感受到自身与所有造物之间的相互联结。

我们祈祷他们能够将其权力地位,视为减轻地球及其上所有生命痛苦的绝佳机会,为所有人带来巨大的喜悦。

我们祈求他们和平、爱、喜悦、幸福、和谐与健康。

我们向这些存有中的每一位发送爱/光、疗愈的能量、无条件的全然接纳、看见、知晓与理解。

We pray for all beings which offer us psychic greeting at this time and all beings who seek to offer us psychic greeting

We pray for all beings of the negative polarity who watch us at this time

And all beings of the negative polarity who enslave this group of “elites” on this planet

And all beings who offer psychic greeting to those who recite this prayer

We give thanks for this greeting. Thank you!

We pray for their peace, love, joy, happiness, harmony and good health

And send them; love/ light, healing energy, unconditional complete acceptance, seeing, knowing and understanding

我们为此时向我们发出了“心灵问候”的全部存有(们)祈祷,也为试图向我们发出“心灵问候”的全部存有(们)祈祷。

我们为此时正在关注我们的全部负面极性存有(们)祈祷。

也为奴役着地球上精英阶层的全部负面极性存有(们)祈祷。[9]

对诵读这段祈祷文的人们发出“心灵问候”的全部存有(们),我们为这些存有(们)祈祷

我们对这份问候报以感谢。谢谢!

我们祈求他们和平、爱、喜悦、幸福、和谐与健康。

并向他们发送爱/光、疗愈的能量、无条件的全然接纳、看见、知晓与理解。

We pray for ALL beings, for all expressions of the One Infinite Creator

We pray for their peace, love, joy, happiness, harmony and good health

And send to all beings; love/light and healing energy

May all beings go forth and rejoice in the love and the light and the power and the peace of the One Infinite Creator.

我们为全体存有(们)祈祷,为太一无限造物者的所有表达祈祷。

我们祈求他们和平、爱、喜悦、幸福、和谐与健康。

并向全部存有(们)发送爱/光与疗愈的能量。

愿全部存有(们),在太一无限造物者的爱、光、力量与和平中前行、并欢欣鼓舞。

We give thanks to Creator for all that is, was and shall ever be.

For all that we experience on our journey home

For each moment, is most precious

Adonai, Adonai, Adonai

我们感谢造物者创造的一切万有之所是、曾是、将来永是。

感谢我们在回家旅途中所经历的一切。

因为每一刻都无比珍贵。

阿多奈(Adonai),阿多奈(Adonai),阿多奈(Adonai)。

We would encourage all for whom this resonates to join us in this committed sending of love/light, acceptance and healing to those “elites” whose journeys have begun and ended in suffering, time and time again.

我们鼓励所有对此有共鸣的人加入我们,致力于向“精英阶层”传递爱/光、接纳和疗愈——他们的旅程一次又一次的始于苦难、又终于苦难。

We will be holding a group prayer via Zoom on 7/28/24 at 5pm CST US. If this is of interest to you please let us know via the contact form at the bottom of the page so we can send you the link when the time comes. We will also post the link to the website.

我们将在 2024 年 7 月 28 日下午 5 点(美国中部时间)通过 Zoom 举行集体祈祷。如果你对此感兴趣,请通过页面底部的联系表格告知我们,以便届时我们能发送链接给你。我们也会将链接发布到网站上。

Please note, if you desire to subscribe to email notifications of the Quetzalcoatl Contact posts then you must use the subscribe form on the home page. Submitting a contact form only does not subscribe you to the email notifications for the Quetzalcoatl Contact posts.

请注意,如果你希望订阅有关“羽蛇神接触”新帖的电子邮件通知,则必须使用页面上的订阅选项。仅提交联系表单不会订阅有关“羽蛇神接触”新帖的电子邮件通知。

We give thanks to all who have taken the time to read this communication and are as intrigued and inspired by it as we. Thank you for joining us on this journey in open hearts and minds.

我们感谢所有花时间阅读这篇通讯的人,感谢你们和我们一样,对此充满了好奇和鼓舞。感谢你们以开放的心态和思维加入我们的旅程。

In love/light,
The Quetzalcoatl Contact Team

致以 爱/光,
羽蛇神接触小组


  1. 【译注】一般通灵传讯分为"Conscious Channeling"(“清醒通灵”,比如Q’uo接触)和"Trance Channeling"(“恍惚通灵”,也叫作“出神通灵”,比如Ra接触)。在之前的集会中,小组与羽蛇神讨论过器皿的通灵能力以及是否追求“出神通灵”,羽蛇神强调了出神通灵需要解决的困难,并肯定了器皿在“清醒通灵”状态下,能进入接近“出神通灵”的准确度。在之前的集会发布帖中,小组并未强调通灵种类,此时明确写出"deep",是想要强调他们对器皿通灵能力的信心。并告知读者这种“深潜状态的清醒通灵”能接近“出神通灵”。 ↩︎

  2. 【译注】social construct(社会建构),指的是由社会共同体创造和认可的概念或现象。 ↩︎

  3. 【译注】根据提问者的澄清,以及羽蛇神的回答,这个问题指的是人们对自己出生时的性别认同正在发生改变。 ↩︎

  4. 【译注】"in its simplicity it is complex"可能指的是“由于简单,反而不容易做到”的意思。 ↩︎

  5. 【译注】根据后文,“驱动力量”,指的是“主导者、司机”的意思 ↩︎

  6. 【译注】第三密度实体为精英阶层发送爱/光、祈祷,其效力超过星际邦联对精英阶层发送爱/光的影响。 ↩︎

  7. 【译注】转过另一边脸颊,指的是圣经中提到有人打你一边脸颊,你把另一边脸颊也转向他。”此处,“转过另一边面颊意味着你不会完全面对那些你祈祷的对象。”有一语双关之义,表示,一味的逆来顺受并非完全的面对。 ↩︎

  8. 【译注】这些存有应该是指“精英们”,回到提问之初。 ↩︎

  9. 【译注】地球上的精英阶层也是受到奴役的。祷文正在为那些奴役着他们的负面极性实体祈祷。 ↩︎

4 Likes

对我来说也是这样的

1 Like